ستقدم المعونة بالأساس من خلال الإدارة المؤقتة الأفغانية 将提供援助,尤其是通过阿富汗临时政府这样做
وأضاف أن اليونيسيف تناقش إعداد البرنامج مع الإدارة المؤقتة الأفغانية ومع الممثل الخاص للأمين العام. 儿童基金会已经与阿富汗临时政府和秘书长的特别代表讨论该方案的拟订工作。
ورحبت روسيا مع المجتمع الدولي برمته بانتخاب السيد حامد كرزاي رئيسا للسلطة الانتقالية الأفغانية. 俄罗斯曾同整个国际社会一起,欢迎哈德·卡尔扎伊先生当选阿富汗临时政府首脑。
وكان هناك اعتراف بالتزام السلطة الانتقالية في أفغانستان وبالمبادرات الايجابية التي اتخذتها بشأن مكافحة مشكلة المخدرات. 代表们承认阿富汗临时政府所作的承诺及其为对付毒品问题所采取的积极举措。
وأيدت الأمم المتحدة الحكومة الانتقالية في أفغانستان بوصفها راع لعملية السلام وساعدت في صياغة دستور البلد الجديد. 联合国作为和平进程的主导者为阿富汗临时政府提供了支持,并协助起草了阿富汗新宪法。
يطلب إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى التعاون عن كثب مع السلطة الأفغانية المؤقتة في تنفيذ ولاية القوة، ومع الممثل الخاص للأمين العام؛ 吁请国际安全援助部队在执行任务时与阿富汗临时政府和秘书长特别代表密切协商;
واضطلعت اليونيسيف، بالاشتراك مع منظمات غير حكومية كثيرة ومع السلطة المؤقتة لأفغانستان، بنطاق من الأنشطة التي تدعم تلك الجهود. 儿童基金会与一些非政府组织和阿富汗临时政府合作,正在采取一系列活动,支持这项工作。
ويحدو الحكومة المؤقتة لأفغانستان الشعور بأن تعتبر تلك الجهود خطوات عملية تدعم تنفيذ القرار 1373 (2001). 因此,阿富汗临时政府认为应将上述努力视为支助执行第1373(2001)号决议的实际步骤。
وتصميما منه على ضمان التنفيذ الكامل لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتشاور مع السلطة الأفغانية المؤقتة التي أنشأها اتفاق بون، 决心与按照《波恩协定》成立的阿富汗临时政府进行协商,确保充分执行国际安全援助部队的任务,
لقد اجتمعت، في الشهر الماضي، بالسيد أمين، وزير التعليم في حكومة أفغانستان المؤقتة، للبحث في ما يمكن أن نقدمه من دعم في مجال التعليم. 上月份我会见了阿富汗临时政府教育部长阿明先生,讨论我们能在教育领域提供哪些帮助。