ومن تلك الأماكن، على سبيل المثال لا الحصر، الدول المدرجة أسماؤها في قائمة الدول المقصرة أو الضعيفة. 这包括(但不限于)所谓的陷于崩溃的国家或薄弱国家。
ليشتي كإحدى قصص النجاح في الأمم المتحدة فيما صنّفها البعض، على عجل، دولة مفككة. 东帝汶既被当作联合国的成功故事在人前展示,又被有些人轻率地说成是一个陷于崩溃的国家。
وفي الدول المنهارة، فقد تدعو الحاجة إلى استخدام أدوات عسكرية لاستعادة النظام، واستخدام سبل إنسانية لمعالجة الأزمة الراهنة. 在已陷于崩溃的国家,或许需要军事手段恢复秩序,人道主义手段处理迫在眉睫的危机。
إذ إن عدم توفر الفهم المشترك لطبيعة التهديدات الحالية، كالإرهاب والدول المنهارة، قد أدى إلى تفسيرات متباينة. 对目前威胁的性质,如恐怖主义和陷于崩溃的国家缺乏共同认识,已经导致完全不同的解释。
وعلاوة على ذلك، لا يزال المعدل العام للتنمية غير متوازن بشكل مزعج، وبصفة خاصة في حالة الدول الهشة والمنهارة. 此外,发展的整体步伐仍然参差不齐,令人不安,脆弱和陷于崩溃的国家情况尤其如此。
وأضطر أيضا إلى أن أشير إلى الحقيقة المؤسفة المتمثلة في أن الدول الضعيفة أو المنهارة قد تصبح أرضا خصبة لتوليد الإرهاب. 我也不得不指出,不幸的现实是,脆弱或陷于崩溃的国家可能成为恐怖主义的温床。
والأطراف الفاعلة من غير الدول، والتهديدات عبر الوطنية، من قبيل الإرهاب والدول الفاشلة، تشكل تهديدا متعاظما للسلم والأمن الدوليين. 非国家行为者和跨国威胁,例如恐怖主义和陷于崩溃的国家,越来越威胁着国际和平与安全。
وفي صميم المناقشة الدائرة حول إصلاح الأمم المتحدة، تقوم ضمنا فكرة مفادها أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تتمتع بسلطة أكبر للتدخل في الدول المنهارة. 有关改革联合国的辩论的核心,就是强调联合国应当掌握在陷于崩溃的国家进行干预的更大权力这一概念。
وقال إنه ما لم تأخذ اللجنة في الاعتبار الحقائق الموجودة على أرض الواقع فإنها تكون قد فتحت الباب أمام إقامة دولة فاشلة وإيجاد ملاذ للإرهاب الدولي. 除非委员会考虑到了实际现实,否则它将会打开建立一个陷于崩溃的国家和国际恐怖主义避风港的大门。
غير أن عشرين سنة من الحرب المستمرة حولت البلد الى دولة محبطة بلغت فيها زراعة وانتاج خشخاش الأفيون والهروين بصورة غير مشروعة مستوى مثيرا للقلق. 二十年的长期战乱使该国变成了陷于崩溃的国家,非法鸦片种植以及鸦片和海洛因生产达到令人担忧的水平。