Steve, we're not going to send you downrange all by your lonesome. (ستيف)، لن نرسلك وحدك بعيداً عنّا
We need to close in on the downrange variables. نحتاج الى ان نقترب من متغيرات اسفل المدى
Your weapon must be pointed downrange at all times. ويجب أن يوجّه مسدسك إلى الأسفل دائما.
Sir, we've got four Navy SEALs downrange behind enemy lines. سيدى نحن لدينا 4 من قوات البحريه الامريكيه خلف خطوط العدو
She's a Corsican-trained operative who's on payroll at Downrange Partners. إنها عملية مدربة من (كورسيكا) على جدول الرواتب في "شركاء خارج المدى".
Downrange, insurgents started booby trapping cars. Downrange والمتمردين التي تفخيخ السيارات.
Callen, Sam, the last phone call Harris made was to Downrange Partners. (كالن)، (سام)، المكالمة الأخيرة التي قام بها (أليكس هاريس) كانت لـ "شركاء خارج المدى".
Well, how about we go back downrange and get ours before they get us? حسناً ، ما رأيك أن نعود ونهاجمهم قبل أن يلحقوا بنا هم ويهاجموننا؟
You keep your fucking weapon pointed downrange or I will shove that fuckin' piece up your sorry fucking ass. أبقٍ سلاحك موجهاً بعيداً عنّا وإلا سأدخل تلك القطعة في مؤخرتك!
We got Rangers out there that ain't heard the first round go downrange in combat yet. نخرج المشاة من هناك الذين لم نسمع بهم الجولة الأولى خارج مدى المعركة لحد الآن