No, I know you're a reasonable, fair-minded chap. لا , وأنا أعلم أنك معقولة , الفصل منصف.
A tough, but fair-minded judge, a deacon of my church, ... قاسياً لكنني منصف ... قاضياً
You know he's a... fair-minded old man. كما تعرف , هو رجل عجوز منصف
He is very fair-minded and generous and clever. هو منصف جدا وسخي وذكي.
Because... he's a fair-minded old man. لأنه ، هو ... الرجلالعجوزالمنصف
Stop mitigating. We're only superficially fair-minded. Why should we be fair-minded at all? كما تقول (نانسي) اننا تفكيرنا منطقي ظاهريا لماذا تريدنا ان نكون كذلك معهم
The decision will be left to three of your town's most fair-minded elders. القرار سيترك لثلاثة من كبار السن ، من أكثر أهالى البلدة عقلاً و عدلاً.
Cedric Diggory was, as you all know exceptionally hard-working infinitely fair-minded and, most importantly a fierce, fierce friend. (سيدريك ديجوري) كان ،كما تعرفون جميعاً... يتسم بالعمل الجاد... ...
Nancy there's no reason to lose our cool here. Michael and I have gone out of our way to be fair-minded and conciliating. حتى بسـبب هذه الحادثة أنا و(مايكل) ابتعدنا عن التفكير المنطقي والعادل
As hard as it was for you to listen to such criticism, you're a fair-minded woman and you must concede that he had a right to be upset! صعب عليك الإستماع لنقد كهذا لكنك إمرأة بعقلية عادلة وعليك الموافقة أن له الحق بالغضب