"Dreams, longing, hopes, that he has kindled in my heart..." أحلام وآمال وأشواق أشعلها في قلبي...
At the time of the harvest, they builded altars and kindled fires upon them. وفى وقت الحصاد بنوا مذابحاَ وأوقدوا النيران عليها
All I know, eminence,is that you, for your own purposes,have kindled this fire. كل ما أعرفه،سماحتك هو أنك لغاياتك الخاصة أشعلت ناره
The fire of deduction cannot be kindled without the frisson of person-to-person contact. نار الخصم لا يمكن ان تشعل بدون انتفاضة العلاقة الشخصي
You kindled love in my heart. لقد أشعلتي الحب في قلبي
Black fires forever kindled within. أيتها النار السوداء المشتعلة الأبدية...
You've kindled love in my heart. أشعلت الحب في قلبي
"A fire is kindled in my anger, and shall burn into the lowest hell."Deuteronomy. النيران توقد من غضبي ، وستحترق إلي " الجحيم السفلي " سفر التثنية
We have known each other since childhood, but only recently kindled more than a friendship. كنا نعرف بعضنا منذ كنا صغارا لكن مؤخرا أصبحت أكثر من صداقة
This wave of activism kindled a new wave of admiration for Tubman among the press in the United States. هذه الموجة من النشاط ولدت موجة جديدة من الإعجاب بتوبمان بين الصحافة في الولايات المتحدة الأمريكية.