We have all the time in the world to keep them. لدينا كل الوقت في هذا العالم لإيفائها
Making promises I'm not sure I wanna keep? أقطع وعوداً لستُ واثقاً من إيفائي بها؟"
Ty, thanks for keeping your promise about the V's. (تاي)، أشكرك لإيفائك بوعدك حول الزائرين
I'm going to hold you to the no crash promise. سأترقّب إيفائك بوعدك بعدم تطحيمها.
Zach spoke to me of trying to live up to your rules, your standards. حدّثني (زاك) عن محاولة إيفائه قوانينكَ ومعاييركَ حقّها
Don't make promises you can't keep. لا تقطع وعود تعجز عن إيفائها مستقبلاً
Who promises that to a bunch of kids and then just doesn't come through like that? من يقوم بقطع وعد كذلك لمجموعة من الأولاد وبعد ذلك لا يقوم بإيفائه؟
This Christmas season, dig deep, give a little something to the men and women who have given more than we can ever repay. موسم عيد الميلاد هذا ، أحفر بعمق أعطِ شيئاً صغيراً للرجل و المرأة ألذين قدموا أكثر من ما نستطيع إيفائه أبدأً
Thus, the abundance and fervent promotion of such opinions merely confuses and complicates political matters that, given an appropriate amount of factual education, are either easily understood or should be discussed only by those with sufficient intelligence to do the matter justice. ومن ثم، فإن كثرة هذه الآراء والترويج الحماسي لها لا يسفر سوى عن ارتباك وتعقد في الشؤون السياسية التي يمكن فهمها بسهولة شريطة امتلاك القدر الكافي من المعرفة بالحقائق، أو ينبغي عدم مناقشتها سوى من قِبل مَن يملكون الذكاء الكافي لإيفائها حقها.