I think we should be looking for ways to promote your Majesty's New Monarchy. لِتعزيز حِكومتك الملكِه الجدِيده
And I have a new desire to renew my friendship with him. ولَدي رغَبه جَدِيده لَتجدِيد صَداقتُنا معَه
The king has agreed to a new and harsh treatment of poisoners. الملِك وافَق علَى معَامله جدِيده وقاسِيه لِلسجنَاء
We must find you a new husband. يجِب علَينَا أن نجِد لكِ زوجُ جدِيد
I'm sure he'll get along well with his new father and sister أنا متأكدة أنه سيكون على ما يرام مع أبيه وأخته الجدِيديْن.
You'll have to wait till the new session of Parliament for it's my vote. يجِب أن تَنتظِر حَتى دورَة البرلمَان الجدِيدَه لأنَه تصوِيتي
I just feel like a new woman. أشــعُرُ فقط كأنني مَرأة جدِيدة
I cannot condone this newfangled vision of private belief and personal grace. لا أسَتطِيع أن أتغَاضى عَن ذلِك رؤيَا جدِيده عَن إيمَان خَاص ومَنفِعه شخَصِيه
Mr. Secretary I must thank you for bringing me word about my new hat. سَيِد الأمن لأبُد لي مِن شُكرِك، عَلى جَلب كلِمَة قُبعتي الجدِيدَه
His Grace has just informed me of an important new appointment at Canterbury Cathedral. أبَلغنِي سمَاحته لِلتو بِأن هُناك منصِب جدِيد " لِلتعِين في "كاترتئيه" في "كانتربري - حَقاً -