سيتسوبون بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- setsubun
- "بوب غاريتسون" بالانجليزي bob garretson
- "بوب واتسون" بالانجليزي bob watson (lacrosse)
- "بيتر روبرتسون (سياسي)" بالانجليزي angus robertson
- "سياسيون من سوبتيتسا" بالانجليزي politicians from subotica
- "سيد كيتسون" بالانجليزي syd kitson
- "بوب روبرتسون" بالانجليزي bob robertson (ice hockey)
- "بوبي روبرتسون" بالانجليزي bobby robertson
- "بوبروفيتسيا" بالانجليزي bobrovytsia
- "أنيت روبرتسون" بالانجليزي annette robertson
- "بريت روبرتسون" بالانجليزي britt robertson
- "بيتر روبرتسون" بالانجليزي peter robertson (footballer)
- "روبرت ريتسون" بالانجليزي robert ritson
- "ريتش روبرتسون" بالانجليزي rich robertson (right-handed pitcher)
- "فيتش روبرتسون" بالانجليزي fitch robertson
- "نيت روبرتسون" بالانجليزي nate robertson
- "بوب بيتس" بالانجليزي bob bates
- "بوب ييتس" بالانجليزي bob yates
- "بيتسي جونسون" بالانجليزي betsey johnson
- "سيمون كيتسون" بالانجليزي simon kitson
- "بوب بندتسون" بالانجليزي bob bendetson
- "بوبا واتسون" بالانجليزي bubba watson
- "بوبي واتسون" بالانجليزي bobby watson (footballer)
- "سي روبرتسون" بالانجليزي si robertson
- "كيسي روبرتسون" بالانجليزي casey robertson
- "سيتسوؤو إيتو" بالانجليزي setsuo itō
- "سيتسو ساواجاتا" بالانجليزي setsu sawagata
أمثلة
- The name literally means "seasonal division", but usually the term refers to the spring Setsubun, properly called Risshun (立春) celebrated yearly on February 3 as part of the Spring Festival (春祭, haru matsuri).
تعني الكلمة بشكل حرفي تقسيم الفصل، وهو عادة يشير بشكل أساسي إلى يوم سيتسوبون فصل الربيع، الذي يطلق عليه ريشُّوبون (立春) وهو يصادف 3 فبراير من كل عام.