عفراء بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزية
جوال إصدار
- dust-colored
- "عفراء عتيق" بالانجليزي afra atiq
- "عفراؤ" بالانجليزي dust-colored
- "عفرائ" بالانجليزي dust-colored
- "جعفر ضياء جعفر" بالانجليزي jafar dhia jafar
- "زعفران" بالانجليزي n. saffron, crocus
- "معفرات" بالانجليزي dusters
- "جعفر زعفراني" بالانجليزي jafar zafarani
- "عفراء ساراتش أوغلي" بالانجليزي afra saraçoğlu
- "ضياء جعفر" بالانجليزي dhia jafar
- "قضاء تلعفر" بالانجليزي tel afar district
- "ذرة صفراء معمّرة مضاعفة" بالانجليزي zea diploperennis
- "الزعفران" بالانجليزي crocus crocuses
- "الزّعفران" بالانجليزي saffron
- "زعفران (جنس)" بالانجليزي crocus
- "زعفران (لون)" بالانجليزي saffron (color)
- "قد زعفراني" بالانجليزي saffron cod
- "عفر" بالانجليزي cover with dust dust dust-color sprinkle with powder
- "فطر زعفراني حليبي الغطاء" بالانجليزي lactarius deliciosus
- "عفريت الماء" بالانجليزي axolotl
- "الزعفرانية" بالانجليزي al-za'franiya
- "ثورة الزعفران" بالانجليزي saffron revolution
- "جعفر أباد (إيران)" بالانجليزي jafarabad, iran
- "جعفر الدارابي" بالانجليزي ja'far kashfi
- "جعفريه (إيران)" بالانجليزي jafariyeh
- "عفر (عرقية)" بالانجليزي afar people
- "عفدود" بالانجليزي anchomenus
أمثلة
- Come unto these darkened sands and then take hands
هلموا إلى هذه الرمال المظلمة و ضموا أيديكم المرتجفة العفراء بعضها لبعض - The first song Yaso sang in the finals was Ofra Haza's "Mishehu Tamid Holech Iti" (מישהו תמיד הולך איתי) and Idan Raichel's song "Medabrim Besheket" (מדברים בשקט).
وكانت أول أغنية لهاغيت في النهائيات كانت أغنية عفراء هزاع "ميشيهو تاميد هوليج إيتي" (מישהו תמיד הולך איתי) وأغنية عيدان رايحيل "ميدابريم بيشيكيت" (מדברים בשקט).