世界粮食保障 أمثلة على
"世界粮食保障" معنى
- وفي القسم أدناه، يدلّل المقرر الخاص على أن لجنة الأمن الغذائي العالمي، إن أُصلحت، هي المنتدى المناسب الذي يمكن للعمل المتعدد الأطراف أن يحقق من خلاله تقدماً بشأن هذه المسائل.
特别报告员在下一章中认为,改革后的世界粮食保障委员会,是多边主义可在其中就这些问题取得进展的适当论坛。 - نؤكد أيضا أنه من الأساسي مواجهة التحديات التي يفرضها الوقود الأحيائي واغتنام الفرص التي يتيحها، بالنظر إلى احتياجات العالم في مجال الأمن الغذائي والطاقة والتنمية المستدامة.
" 21. 我们强调,鉴于世界粮食保障、能源和可持续发展的需要,必须解决生物燃料带来的各种挑战和机遇。 - شارك مشاركة فعالة في أفرقة الاتصال المختلفة من أجل إنشاء أجهزة أو لجان جديدة مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ولجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية، ومجلس الأغذية العالمي واللجنة المعنية بالأمن الغذائي في العالم وغيرها
积极参加新机构成立问题联系小组的工作,例如农发基金.粮食援助委员会.世界粮食保障委员会和世界粮食大会等 - شارك مشاركة فعالة في أفرقة الاتصال المختلفة من أجل إنشاء أجهزة أو لجان جديدة مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ولجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية، ومجلس الأغذية العالمي واللجنة المعنية بالأمن الغذائي في العالم وغيرها
积极参加新机构成立问题联系小组的工作,例如农发基金.粮食援助委员会.世界粮食保障委员会和世界粮食大会等 - 44- واقترح المقرر الخاص، بوصفه أحد أعضاء فريق الاتصال، أن تجمع اللجنة المعدلة المعنية بالأمن الغذائي العالمي بين الوظائف الثلاث الأساسية وهي التنسيق والتعلّم ورصد التقدم.
特别报告员以该联络小组成员的身分提议,改革后的世界粮食保障委员会应该将协调、学习和监测进展状况这三项核心职能综合起来。 - ويرحّب الاتحاد الروسي بإصلاحات منظمة الأغذية والزراعة وباللجنة التابعة للمنظمة والمعنية بالأمن الغذائي العالمي، والتي سوف تتيح لها أن تؤدّي دوراً مناسباً في صياغة وتنفيذ سياسات الأغذية والزراعة.
俄罗斯联邦欢迎粮农组织及其世界粮食保障委员会进行的改革,而这应当使它们在制定和实施粮食和农业政策方面发挥适当的作用。 - وإن التدابير التي اقترحتها وكالات الأمم المتحدة والتدابير المتفق عليها في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما، يجب أن تظهر على صعيد التطبيق في شكل برامج ومشاريع محددة.
联合国各机构提议的措施和在罗马举行的世界粮食保障问题高级别会议上商定的措施,现在必须体现在具体的方案和项目之中。 - وأعرب عن دعمه لعمل فرقة العمل المعنية بالأمن الغذائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واللجنة المعنية بالأمن الغذائي في العالم كما أيد برنامج الشراكة العالمية من أجل الزراعة والأمن الغذائي الذي سيبدأ تطبيقه قريبا.
他对粮食保障工作队、粮农组织、世界粮食保障委员会的工作以及即将启动的《全球农业与粮食安全伙伴关系》表示支持。 - وفي هذا الصدد، ترحّب البرازيل بالتقدم المحرز صوب تنفيذ إصلاحات منظمة الأغذية والزراعة المتفق عليها في سنة 2009 وتتطلّع إلى تلقي نتائج من أحدث اجتماع عام للجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي.
在这方面,巴西欢迎在进行2009年商定的粮农组织改革方面取得的进展,并期待收到近期世界粮食保障委员会全体会议的结果。 - وقبل أكثر من شهر وفي مؤتمر روما الذي انعقد تحت إشراف منظمة الأغذية والزراعة، حضر جميع أصحاب المصالح واعتمدوا إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي.
一个月前,在联合国粮食及农业组织(粮农组织)主持下召开了罗马会议,会上所有利益攸关者聚集一堂,通过了《关于世界粮食保障的罗马宣言》。 - وقال إن إصلاح اللجنة المعنية بالأمن الغذائي في العالم يشكل خطوة إيجابية نحو إدارة عالمية أفضل، ولكن الختام الناجح لجولة الدوحة أساسي لإزالة التشوهات في التجارة الزراعية العالمية.
世界粮食保障委员会的改革向更佳的全球粮食治理水平迈出了积极一步,不过,多哈回合的成功结束对于消除全球农业贸易中的扭曲现象至关重要。 - وفي الوقت ذاته، ثمة مؤشرات على أن مؤتمر عام 2008 الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي والحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية قد ساعدا على تعبئة مزيد من الدعم الدولي في هذا المجال.
同时,有迹象表明,2008年召开的世界粮食保障问题高级别会议和千年发展目标高级别活动有助于增加国际上对这一领域的支持。 - ومن الضروري أن تُعالج التحديات والفرص التي يثيرها الوقود الإحيائي في ضوء الاحتياجات العالمية المتعلقة بالأمن الغذائي والطاقة والتنمية المستدامة، مع ملاحظة الجهود الجارية في هذا الصدد على الصعد الدولي والإقليمي والوطني.
鉴于世界粮食保障、能源和可持续发展的需要,必须应对生物燃料带来的挑战和机遇,并注意到国际、区域和国家各级目前在这方面的努力。 - (هـ) التصدي لتحديات تغير المناخ بصورة جادة وفعالة في صلتها بأنماط الاستهلاك والإنتاج السائدة، وتداعياتها الخطيرة على الجفاف وتصحر الأراضي، وكذلك آثارها المباشرة على الأمن الغذائي لسكان العالم.
e. 认真和有效地应对气候变化的挑战及其与当前消费和生产模式的联系,以及气候变化对干旱和土地荒漠化产生的严重后果及其对世界粮食保障的直接影响。 - وتمثلت الخطوة الأولى المهمة، في معالجة أزمة الغذاء، في إنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، التي تقدم المشورة للأمين العام، والقيام مؤخرا بعقد المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي في روما.
解决粮食危机的重要的第一步是成立了向秘书长提供建议的全球粮食保障危机高级别工作队,以及最近在罗马举行了世界粮食保障问题高级别会议。 - وشاركت الجمعية بانتظام في جلسات لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، التي رصدت تنفيذ خطة عمل الأمن الغذائي العالمي لعام 1996 من منظور الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
国际开发学会定期参与粮农组织世界粮食保障委员会会议,该会议从粮农组织会员国的角度监测1996年《世界粮食首脑会议行动计划》的执行情况。 - وبخلاف ذلك سيمثل الأمر خطرا شديدا جدا على الأمن الغذائي. إن كوبا تأسف إذ أن الإعلان المعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتابع لمنظمة الأغذية والزراعة لم يتضمن أي تحليل موضوعي لأسباب المجاعة العالمية.
古巴感到遗憾的是,在联合国粮食及农业组织(粮农组织)世界粮食保障高级别会议上通过的《宣言》,没有对造成世界饥饿的原因作出客观的分析。 - ' 2` التأكيد على ضرورة التصدي للتحديات التي يفرضها الوقود الأحيائي، واغتنام الفرص التي يتيحها بالنظر إلى احتياجات العالم في مجال الأمن الغذائي والطاقة والتنمية المستدامة، وذلك مع الإحاطة علما بالجهود المبذولة حاليا في هذا الصدد على الصُعد الدولية والإقليمية والوطنية؛
㈡ 强调必须从世界粮食保障、能源和可持续发展需要等方面对待生物燃料产生的挑战和机会,注意到国际、区域和国家三级在这方面进行的努力;
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3