تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

健全的环境 أمثلة على

"健全的环境" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • اقتصاد تنافسي، وبيئة سليمة وعمالة منتجة.
    为此,动员了多学科领域的专长提供综合服务,并根据这些服务对可持续的工业发展的三个方面竞争性的经济、健全的环境和生产性的就业的可测量的影响对它们进行评估。
  • فقد اتضح في أرجاء أخرى من العالم أن الإجراءات التي تتخذ من أجل إقامة قاعدة بيئية سليمة يمكن أن تسهم بدرجة كبيرة في زيادة فرص العمل والتمكين الاجتماعي والاقتصادي وتخفيف حدة الفقر.
    世界上其他地区的经验显示,为了造成健全的环境而采取的措施大有助于就业、获得社会和经济权力和消除贫穷。
  • يتمثل الدور الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا المجال في استخدام الإدارة البيئية السليمة لتعزيز تحقيق أهداف القضاء على الفقر، مع ضمان ألا تلحق جهود التنمية الضرر بالبيئة.
    环境和可持续发展 38. 开发署在这方面的作用,是以健全的环境管理,推进消灭贫穷的目标,同时确保发展努力不会损害环境。
  • إن التخطيط البيئي السليم يدعمه ما تم في عام ٧٩٩١ من وضع مؤشرات بيئية ومواصلة القيام )منذ عام ٤٩٩١(، في المقر وفي الميدان، بوضع قاعدة بيانات بيئية لنظام معلومات جغرافية.
    为了支持健全的环境规划,1997年编订了环境指标,并且(从1994年起)在部门和在外地继续发展地理信息系统环境数据库。
  • وخلص الفريق إلى أن ثمة حاجة متنامية لبناء القدرات على المستوى الوطني لتمكين الحكومات من إدراج ممارسات الإدارة البيئية السليمة في صلب سياساتها للتنمية المستدامة.
    讨论小组认定,目前日益需要在国家各级建立能力,以便使各国政府得以把健全的环境管理做法作为主流事项纳入其各自的可持续发展政策之中。
  • ويدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة شركاءه المنغوليين في تعزيز الأمن البيئي عبر دعم الإدارة البيئية السليمة، والإدارة الكفؤة، واستخدام الموارد الطبيعية والبيئة في منغوليا على نحو مستدام لكفالة رفاه سكانها.
    环境署通过支持健全的环境治理、能力管理和蒙古自然资源和环境的可持续利用,支持蒙古伙伴促进环境安全,以确保蒙古人民的福祉。
  • لتعزيز إدارة البيئة وحمايتها على نحو سليم، توفـّر الوكالة المساعدة على تحقيق فهم أفضل للظواهر الرئيسية في البيئتين البحرية والبرية، وعلى تحسين القدرات التحليلية فيما يخص هذه الظواهر.
    为了促进健全的环境管理和保护,原子能机构在建立对海洋和陆地环境中关键现象的深入了解和加强对这些现象进行分析的能力方面提供协助。
  • إن الأمراض المعدية الرئيسية تنتشر في أفريقيا وتتكاثـر الجراثيم والطفيليات التي ينقلها الذباب وحركة الناس وغير ذلك من وسائل نقلهما، ويتفاقم الوضع من جراء السياسات البيئية الضعيفة والظروف المعيشية السيئة.
    非洲还存在着一些主要的流行病。 细菌和寄生虫的携带者有昆虫、移动的人和其他携带者,他们在不健全的环境政策和不良的生活条件下滋生。
  • ومن المأمول فيه أن تساهم المساعدة التي تقدمها في الجهود المبذولة في مجالات الإدارة والإحصاءات الصناعية، وترويج الاستثمار والتكنولوجيا، والقدرة التنافسية الصناعية والتجارة، وتنمية القطاع الخاص، والصناعات الزراعية، والطاقة المستدامة والإدارة البيئية السليمة.
    希望其援助会有助于工业管理和统计、投资和技术促进、工业竞争力和贸易、私营部门发展、农产工业、可持续能源和健全的环境管理。
  • ومشروعا القرارين غير شاملين، ولكنهما يمثلان توافقا في الآراء بشأن طرق التصدي لكثير من التحديات التي نواجهها كي يتسنى لنا أن نجعل بيئات المحيطات آمنة وصحية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    这些决议草案并非兼容并包,但它们代表着在如何处理我们所面临的为可持续发展的目的而使海洋成为安全和健全的环境的很多挑战问题上的协商一致意见。
  • النهوض بالحد من المخاطر التي تسببها الفلزات الثقيلة الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة، خاصة الرصاص والزئبق، من خلال الإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلكإستعراض كامل للدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للزئبق ومركباته.
    通过健全的环境管理推动减少有害于人类健康和环境的重金属(尤其是铅和汞)所造成的危险,包括彻底审查环境署的全球汞及其化合物审查等相关研究。
  • 95- وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الوقت الراهن على وضع اطار لعمليات تقييم ومنهجيات رصد للبيئة، باستخدام مزيج من عمليات المسح الميداني التقليدية والتصوير الساتلي ونظم المعلومات الجغرافية، من أجل وضع مؤشرات للاضطلاع بمشاريع بيئية سليمة.
    难民专员办事处目前正在开发一个环境评估和监测方法框架,它综合使用传统的现场测量、卫星图像和地理信息系统来为开展健全的环境项目制定指标。
  • 82- وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الوقت الراهن على وضع اطار لعمليات التقييم البيئي ومنهجيات الرصد، باستخدام مزيج من عمليات المسح الميداني التقليدية والتصوير الساتلي ونظم المعلومات الجغرافية، من أجل تحديد مؤشرات للاضطلاع بمشاريع بيئية سليمة.
    难民专员办事处目前正在开发一个环境评估和监测方法框架,它综合使用传统的现场测量、卫星图像和地理信息系统来为开展健全的环境项目制定指示数。
  • والنمو ليس خيرا في حد ذاته بيد أنه قيم بوصفه وسيلة للنهوض بالرفاه البشري، إذن ينبغي النظر إلى الاستدامة الاقتصادية في سياق أولويات السياسة العامة الأخرى، بما في ذلك بناء المؤسسات والإدارة البيئية السليمة.
    增长本身并非好事,其价值在于增长是促进人类发展的重要手段,因此应在其他政策优先事项(包括体制建设和健全的环境管理)的范围内看待经济可持续性问题。
  • وتعتمد اليونيدو على الخبرة الصناعية الكبيرة لموظفيها وعلى موارد المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وسائر مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية والمتعددة الأطراف لتحقيق عمالة انتاجية واقتصادات تنافسية وبيئة سليمة.
    工发组织利用其工作人员广泛的工业专门知识以及政府、私营部门、其他联合国机构、多边机构和国家机构的资源,创造生产性就业,建立有竞争力的经济并提供健全的环境
  • وتسليما بالارتباط الوثيق بين البيئة والفقر، حاولت بلدان عديدة تحقيق توازن بين متطلبات الحياة القائمة للبشر وبين الإدارة السليمة لموارد البيئة، بما يمكن أن يكفل الاستدامة بإدماج حفظ البيئة في استراتيجياتها الوطنية للتخفيف من حدة الفقر.
    若干国家认识到环境与贫困的关联,试图在人民的当前生活需要与健全的环境资源管理之间取得平衡,以便能够通过把环境保护融入国家减贫战略来确保可持续性。
  • اليوم، بعد 60 عاما من تأسيس الأمم المتحدة، وبعد 60 عاما من اجتماع يالطا، يجب أن نغير الأمم المتحدة حتى نحل مشاكلنا الأكثر إلحاحا، بما في ذلك الفقر والبيئة السليمة، وقبل كل شيء الأمن الدائم.
    今天,在联合国成立60年之后,在雅尔塔会议60年之后,我们必须改革联合国,以解决我们最紧迫的问题,其中包括贫穷、健全的环境以及最重要的是持久和平。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3