内疚 أمثلة على
"内疚" معنى
- ومن غير المحتمل أن يطلب الأطفال المساعدة أو أن يقوموا بتقديم شكوى إلى السلطات، ذلك أنهم عادة ما يعتبرون أنفسهم قد دخلوا هذا النشاط بمحض إرادتهم، وكثيرا ما يشعرون بالذنب لذلك.
儿童不大可能寻求帮助或向当局提出控诉,因为他们通常认为,他们进行这一交易是出于自己的意志,而且他们往往在这一方面感到内疚。 - وفي حقيقة الأمر، فإن أمما كثيرة قامت نهضتها الروحية والأخلاقية على أساس التخلص من عقدة الذنب، والسعي لإثبات الحقيقة ومواجهة ماضيها بأمانة.
实际上,许多国家将它们的精神和道德复兴建立在消除内疚的基础之上,建立在通过承认事实寻求确证的基础之上,建立在真诚地面对自己的过去的基础之上。 - أي قلة الإبلاغ عنها من جانب ضحايا العنف بسبب الصدمة، وبسبب العار والشعور بالذنب والخوف من الانتقام والعقاب، والخوف من وصمة العار.
要想衡量暴力的普遍程度是很困难的,很大一部分原因是少报 -- -- 暴力受害人由于心理创伤、由于羞耻、由于内疚、由于惧怕报复和惩罚以及害怕名声不好而隐瞒少报。 - ورغم أن أفريقيا لم تعد ذات أهمية استراتيجية رئيسية، أليست هي اليوم بالنسبة للأمم المتحدة، التحدي الحقيقي لها، وأكاد أقول لضميرها الذي يعذبها، نظرا لفلسفة المنظمة الأساسية ورسالتها؟
尽管非洲不再具有重要战略意义,但出于联合国的根本哲学和天职,今天的非洲不就是对联合国的真正挑战,我甚至可以说,今天的非洲不是使联合国感到内疚吗? - وفي هذا الصدد، فإنه قد أوضح الفرق بين معاداة السامية التي تقوم على أساس أطروحات تتنافى مع تعاليم الكنيسة، وبين معاداة اليهودية، أي مشاعر الريبة والعداء التي اتهم بها المسيحيون أيضاً.
在这方面,该文件将反犹太主义和反犹太教区别开来,前者是以违背本教会教义的理论为基础的,而后者的特点是怀疑和敌对的情感,基督教徒对此也感到内疚。 - ويلاحظ صاحب الشكوى أيضا أن الدولة الطرف، تقبل، من جهة، بوجود اضطرابات نفسية، ولكن سبب هذه الاضطرابات الشعور بالذنب فقط وليس التعذيب الذي تعرض لـه، وترفض، من جهة أخرى، تقديم الملف الذي يتيح التأكد من مدى الندم الذي أعرب عنه أمام المحكمة.
他还指出,缔约国尽管承认存在心理问题,但认为这是据称的内疚感造成的,而不是他遭到的酷刑造成的,它拒绝出示可以证实法院已获悉的悔恨程度的档案。 - وتضمن ذلك البيان إعرابا عن القناعة بأن كل طفل يحمل في ذاته أو ذاتها أملا في المستقبل ووعدا به، وكذلك يحمل ندما على حقيقة أن رجال الدين قد فشلوا في أحيان كثيرة في تحويل أعمق ما لديهم من رؤى نواميسهم إلى ممارسات.
" 这一声明中指出一项信念,即每位儿童自身本身包含了希望和对未来的承诺,也包含了一种内疚感,即信宗教的人常常无法将其最深刻的传统观念付诸现实。 - وهو يقدم عدة تقارير طبية تثبت أنه يعاني من الاكتئاب والإجهاد الذهني والقلق نتيجة أسباب متعددة منها اختفاء زوجته وابنته، والخوف على حياته في حالة عودته، وشعوره بالأسى العميق وإحساسه بالذنب بسبب موت شقيقه.
他提交了几份医生报告,其中证明他由于多重原因而患有忧郁症、精神疲劳和焦虑,这些原因包括他的妻子和女儿失踪、他担心返回以后其生命受到威胁,以及对他的兄弟的死亡深感悲痛并抱有一种内疚感。 - فقد أفاد أحد الخبراء، مثلا، أن الأطفال الضحايا المولودين في بلد أجنبي يتحملون عادة المعاناة من أجل إعالة أسرهم وقد يشعرون بالذنب أو بالخزي بسبب محنتهم، في حين أن الأطفال الضحايا الذين لم يولدوا في دول أخرى عادة ما يهربون من البيوت التي يتعرّضون فيها لسوء معاملة.
例如,一名专家报告说,在有些情况下,出生于外国的儿童被害人会忍受痛苦来支持其家庭并会因其处境而感到内疚或羞愧,而并非出生于外国的儿童被害人则一般会逃离有虐待行为的家庭。 - وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب الشكوى قد أدين بتهم منها الاعتداء على ضحيته بحامض الكبريت، وهو ما اعترف به الشاكي، حسب الدولة الطرف، أمام قاضي التحقيق وأمام المحكمة التي أعرب لها عن ندمه وأكد أن ما فعله قد تسبب لـه في اضطرابات نفسية نتيجة الشعور بالذنب ووحشية فعلته.
缔约国指出,除了其他罪行以外,申诉人被判定犯有向他的受害者喷洒硫酸的罪行,他向预审法官承认了该行为,他在法庭上表示了悔恨,因此法庭指出,由于一种内疚感和这种行为的恐怖性质,他的行为引起了心理问题。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2