安全合作论坛 أمثلة على
"安全合作论坛" معنى
- ونحن نقف إلى جانب تعزيز دور منتدى التعاون الأمني وإلى جانب الحفاظ على مركزه الذاتي الاستقلال وحقه في اتخاذ مقررات مستقلة.
我们主张加强安全合作论坛的作用,并保持其独立地位和作出独立决定的权利。 - ويدرس المنتدى حاليا طريقة لتفادي إحراز الأطراف التي ليست دولا، كالإرهابيين والجماعات الإجرامية، لهذه الأسلحة.
安全合作论坛目前正在审查防止非国家行动者(例如恐怖分子和犯罪团体)获得这些武器的方法。 - تعنى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمسائل تحديد الأسلحة ونزع السلاح والتعاون الأمني في إطار مركز منع نشوب النزاعات ومنتدى التعاون الأمني.
欧安组织通过其预防冲突中心和安全合作论坛处理军备控制、裁军和安全合作问题。 - وركز عمل المنتدى في عام 2003 على عديد من القضايا الناشئة عن التهديدات التي يتعرض لها الأمن والاستقرار في القرن الحادي والعشرين.
安全合作论坛2003年的工作着重于21世纪对安全与稳定的威胁产生的许多问题。 - تتشكل مؤسسات التعاون الرئيسية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح والأمن التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من مركز منع نشوب النزاعات ومنتدى التعاون الأمني.
欧安组织的军备控制、裁军和安全合作机构,是预防冲突中心和安全合作论坛。 - واتخذ المنتدى إضافة إلى ذلك عددا من القرارات الأخرى لتعزيز أمن المخزونات والرقابة على صادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحـة الخفيفة والذخيرة التقليدية.
安全合作论坛还通过了若干关于加强小武器和轻武器及常规弹药储存安全和出口控制的决定。 - وتوسع هذه الوثيقة القوانين الصادرة عن المنتدى وتعالج المخزونات الفائضة التي يمكن أن تشكل تهديدا للأمن، بما في ذلك المشاكل البيئية.
这一文件扩增了安全合作论坛的知识,并讨论了会造成安全风险,包括环境问题的过剩库存问题。 - ويجب اعتبار أهمية الضوابط الفعالة والشاملة لتصدير تلك النظم جزءا من الجهود التي يبذلها المنتدى لمكافحة الإرهاب.
必须将有效全面地管制单兵携带防空系统的出口视为安全合作论坛打击恐怖主义努力的一部分来理解其重要性。 - وفي عام 2007، أبقت الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل قيد النظر في إطار منتدى التعاون الأمني.
2007年,欧安组织参与国继续在安全合作论坛的框架下处理大规模毁灭性武器的扩散问题。 - وينظر منتدى التعاون الأمني في جدوى وثائقه الأخرى في مكافحة الإرهاب، ويقيّم ما إذا كانت هناك حاجة إلى وضع قواعد وتدابير إضافية.
安全合作论坛将审查其他文件与打击恐怖主义的联系,并将评估是否有必要制定进一步的规则和措施。 - وفي عامي 2004 و 2008، تواصل تطوير هذه التدابير باتخاذ منتدى التعاون الأمني لقرارات تفرض ضوابط أكثر صرامة على التصدير.
2004年和2008年,由于安全合作论坛通过了更加严格的出口管制决定,这些措施得到了进一步发展。 - يمثل الإرهاب الدولي والتطرف في العنف والجريمة المنظمة والتجار بالمخدرات تحديات متزايدة للأمن. ومهما كانت دوافع الإرهاب، فإنه مرفوض بجميع أشكاله ومظاهره.
参加国也将通过全面及时执行欧安组织商定的所有相关措施,利用安全合作论坛加强打击恐怖主义的努力。 - وسوف يدرس منتدى التعاون الأمني إلى أي مدى تمت وثائقه الأخرى بصلة إلى مكافحة الإرهاب، وسوف يقدر ما إذا كانت هناك حاجة إلى تطوير معايير وتدابير إضافية.
安全合作论坛将审查其他文件与打击恐怖主义的联系,并将评估是否有必要制订进一步的规则和措施。 - وفي العام الماضي، أتيحت لبلدنا فرصة بيان رؤياه لطرق معالجة مشاكل الأمن الدولي، أثناء ترؤسه منتدى التعاون الأمني لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
去年,我国在欧洲安全合作论坛担任欧洲安全与合作组织主席期间有机会表明它对解决国际安全问题的方式的设想。 - هذه السنة أتيحت لبلدنا فرصة إظهار رؤيته لكيفية حل مسائل الأمن الدولي خلال رئاسة منتدى التعاون الأمني لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
今年,我国有机会在担任欧洲安全与合作组织(欧安组织) 安全合作论坛主席期间表明自己对解决国际安全问题的看法。 - أما البرامج الخاصة بالأسلحة الصغيرة والأسلحـة الخفيفة وضوابط تصديرها ومخزونات الذخيرة التقليدية، فيتـم وضعهـا وتنفيذها بمركز منـع نشوب المنازعات من خلال وحدة دعم منتدى التعاون الأمني.
预防冲突中心的安全合作论坛支持处负责制订和实施关于小武器和轻武器及其出口控制和常规弹药储存的方案。 - ستستخدم أيضا الدول المشاركة منتدى التعاون الأمني لتعزيز جهودها لمكافحة الإرهاب عن طريق التنفيذ الكامل وفي حينه لجميع التدابير ذات الصلة التي وافق عليها مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا.
参加国也将通过全面及时执行欧安组织商定的所有相关措施,利用安全合作论坛加强打击恐怖主义的努力。 - وإني آمل في أن توفر هذه المعلومات التي تتناول الأعمال التي قام بها المنتدى مؤخرا أساسا لزيادة التعاون والتفاعل بين المنظمات، وبخاصة مع الأمم المتحدة.
我希望,关于安全合作论坛近期工作的这一资料将可提供基础,增加各组织间,特别是与联合国之间的合作和互动。 - وفيما يتعلق بالتحقُق من شهادات المستعملين النهائيين، قرر محفل التعاون الأمني التابع للمنظمة إجراء تبادل للمعلومات بشأن عينات من نماذج شهادات المستعمل النهائي وبشأن إجراءات التحقُق ذات الصلة.
关于最终用户证书的核查,欧安组织安全合作论坛决定就最终用户证书样本格式和相关的核查程序交流信息。 - وستستخدم الدول المشتركة أيضا منتدى التعاون الأمني لتعزيز جهودها في مكافحة الإرهاب، من خلال تنفيذ جميع التدابير ذات الصلة التي وافقت عليها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في الوقت المناسب وبالكامل.
参加国也将通过全面及时执行欧安组织商定的所有相关措施,利用安全合作论坛加强打击恐怖主义的努力。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3