数值的 أمثلة على
"数值的" معنى
- وقد نظر في رسالة من الاتحاد الروسي(1) فيما يتعلق بالقيمة المحدّدة لهذا الطرف في تذييل المرفق المذكور أعلاه،
审议了俄罗斯联邦提出的关于上述附件的附录中所述该缔约方的数值的意见, - (ب) مجموع القيم العددية للنسب المئوية المحسوبة في الفقرة الفرعية70(أ) أعلاه لجميع سنوات فترة الالتزام التي يجري بشأنها الاستعراض.
接受审评的承诺期所有年份按照上文(a)分段计算的百分比数值的总和。 - (ب) مجموع القيم العددية للنسب المئوية المحسوبة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه لجميع سنوات فترة الالتزام التي يجري بشأنها الاستعراض.
接受审评的承诺期所有年份按照以上(a)分段计算的百分比数值的总和。 - (د) تُعزى الاختلافات بالمقارنة مع التقارير السابقة إلى تغيير في معالجة القيم الناقصة عند استنباط القيم التجميعية الإقليمية.
d 与前几次报告相比存在不同,是因为计算区域总量时对待缺失数值的做法有了变化。 - تحصل الأسر المعيشية التي يقل استهلاكها الشهري للكهرباء عن حد معين على تعرفة تفضيلية، ما يصب في منفعة أضعف الأسر المعيشية؛
对每月用电量低于具体数值的家庭,采用优惠电价,从而使最脆弱的家庭受益; - وركز أحد المشاركين على وضع منهجية تستخدم تعريفات محددة ومؤشرات غير تعريفية للتوصل إلى مقياس مركب لمدى التقييد التجاري.
一位与会者重点谈到利用具体关税和非关税指标计算得出贸易限制程度综合数值的方法。 - وقد أجرت اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة مؤخرا تقييما شاملا للاختلافات في مجال توافر البيانات وفي القيم بين المصادر الوطنية والمصادر الدولية.
联合国各区域委员会最近全面评估了国家与国际来源的数据提供情况和数值的差异。 - وسيتوخى الحذر في اختيار معادلات وقيم البارامترات، أي أنه لن تكون هناك مبالغة في تقدير صافي عمليات إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف.
公式和参数值的选择应比较稳妥,即,不应导致过高估算人为温室气体汇净清除量。 - وتؤيد البيانات الخاصة بتكاليف الشحن الفعلية التي دُفعت في التجارة مع البلدان اﻷفريقية غير الساحلية المﻻحظات العامة بشأن مستوى التكاليف النسبية للشحن.
同非洲内陆国家进行贸易的实际运费数据显示:人们对相对运费数值的一般看法是正确的。 - وفي هذه الحالة والحالات الأخرى حيث تتوفر قيــم لجميـع المكونات، لا يمكن التصنيف في الفئة الحادة إلا على أساس المعادلة الجمعية.
在这种情况,以及在掌握所有成分毒性数值的其它情况下,可以仅根据相加公式做出急性分类。 - (2) مؤسسات أخرى تتداول أو تتوسط في معاملات لا تقل قيمتها عما هو محدد في المادة الفرعية 7 (3) من هذا القانون.
⑵ 从事价值起码等于本法第7(3)分节所规定的数值的交易或充当这种交易的中间人的其他营业。 - غير أن هذه القيمة المفترضة يمكن أن تمثل أسوأ الحالات إذ يرجح أن تستند إلى قياسات النفط الخام الغني بالزئبق.
然而,由于该数值的估测是以含汞量较高的原油为依据,因此它代表了极端不利情况下的最高含汞量水平。 - أن تراعي الحاجة إلى مقاييس لخط الأساس عند اعتماد الأهداف التي تتطلب قياس التغيير من نقطة محددة من الزمن. (الفقرة 43)
当采用需要从某一特定时间开始对变化进行衡量的目标时,应考虑到确定基线衡量数值的必要性。 (第43段) - وزاد استخدام عوامل الانبعاثات النموذجية من مستوى عدم التيقن من تقدير الانبعاثات، ووضع الطرف عوامل انبعاثات محلية في قطاع النفايات من أجل حرق النفايات في العراء في مقالب النفايات وترميد النفايات.
方法:方法在适用于某一国家具体国情时存在明显缺陷,特别是假设和预设数值的缺陷。 - إذا حدثت انخفاضات في قيمة المساهمات على المدى المتوسط، سيكون لا مناص من حدوث انعكاسات أخرى خطيرة، على نوعية الخدمات أو إجراء تخفيضات في مجالات معينة وفي ملاك الموظفين.
随着中期捐款数值的降低,不可避免要严重影响服务质量或在某些领域和人员配置作出削减。 - وفي الحالات التي تتوافر فيها المتغيرات اللازمة، يتخلل سيناريوهات المناخ قدر كبير من عدم اليقين ومن ثم لا يمكن أن تجرى إلا دراسات عامة للحساسية.
即使在有必要变数值的情况下,气候假设情况也存在着大量不确定因素,因此只能进行大致的敏感性研究。 - ويتبين من تحليل التقارير المتاحة أن استخدام ألغام غير قابلة للكشف يرفع بمعدل 30 إلى 50 في المائة الطاقة الكامنة في رمي قوات الدفاع من حيث ضرب المهاجم.
对所获函数值的分析表明,使用不可探测地雷使防守方对进攻的敌方的攻击能力提高30-50%。 - أما القيمة الوسطية فهي قيمة يقع 50 في المائة من الموظفين فوقها و50 في المائة تحتها. ولذلك فهي لا تتأثر بالقيم المتطرفة.
中间值是指,一半职工的薪酬在该数值以上,另一半职工的薪酬则在该数值以下,因而不会受极大或极小数值的影响。 - وقد رئي أن هذه الطريقة من شأنها أن تؤدي إلى فقدان قدر هام من المعلومات المتعلقة بقيم البلدان، ويمكن أن تنشأ عنها تغييرات كبيرة في الموقع الذي تحتله بعض البلدان().
g 人们认为,如果这个办法,会损失关于各国统计数值的重要信息,并使各国的排序发生重大变化。 h
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3