环境资产 أمثلة على
"环境资产" معنى
- ويجسد ذلك جوانب الارتباط الهامة القائمة بين الأوضاع البيئية وإمكانية الوصول إلى الموارد البيئية وبين سبل عيش الفقراء وأحوالهم الصحية والأمنية وتمكينهم، ولا سيما النساء والأطفال.
这反映环境条件和获取环境资产的机会与生活在贫穷中的人特别是妇女和儿童的生计、健康、安全和赋予权力之间的重要关系。 - ومن المسلم به أيضاً أن الهدف الأسمى المتمثل في تحقيق الاستدامة، ولا سيما فيما يتصل بالحفاظ على الأصول الثقافية والبيئية، ينبغي أن يحظى بعناية قصوى منذ المراحل الأولى لتنمية القطاع.
人们还认识到,应当从这一部门发展的早期阶段开始就重视可持续性这一最重要的目标,尤其是在保护文化和环境资产方面。 - ويهدف إطار عمل هيوغو إلى تعزيز الإجراءات الرامية إلى الحد بدرجة كبيرة من الخسائر الناجمة عن الكوارث، بما في ذلك الخسائر في الأرواح وفي الأصول الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمجتمعات المحلية والبلدان.
《兵库行动框架》旨在促进采取行动,从而实质性地减少灾害带来的损失,包括生命损失以及对社区和国家造成的社会、经济和环境资产损失。 - وقد قررت الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من الجهات التي يعنيها الأمر السعي إلى الحد بدرجة كبيرة من خسائر الكوارث في الأرواح وفي الموجودات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للبلدان والمجتمعات على مدى السنوات العشر القادمة.
国家、国际组织、区域组织和其他利益有关者决心在今后10年力求大幅减少灾害对生命以及国家和社区的社会、经济和环境资产造成的损失。 - ويركز النظام على مجموعة من الأنشطة بدلا من التركيز على مورد بعينه (مثل المياه أو الطاقة)، ويراعي العلاقة بين هذه الأنشطة وما يرتبط بها من أصول بيئية، لا سيما موارد الأراضي والتربة والخشب الأسماك.
它侧重于一组活动而不是某一特定资源(例如水或能源),并审视这些活动与相关环境资产,特别是土地、土壤、森林和渔业资源之间的关系。 - ولذلك، فإننا نوصي باعتماد غايات تركز على الحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث في الأصول الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للمجتمعات والبلدان بحماية سبل المعيشة والأصول الإنتاجية، بما في ذلك الماشية، والحيوانات العاملة، والأدوات، والبذور؛
因此,我们建议采用通过保护生计和生产资料,包括牲畜、役用动物、工具和种子,强调减少灾害在社区社会、经济和环境资产中造成的损失的目标; - وتكمن الميزة التي يتمتع بها البرنامج الإنمائي في مجال البيئة في معالجة ترابط مسائل الحد من الفقر وإدارة الحكم والموارد الطبيعية، ولا سيما الكيفية التي يؤثر بها الرصيد البيئي على قدرة الناس والجماعات المحلية على التغلب على الفقر.
开发计划署在环境领域占有一席之地,因为它处理减贫、施政和自然资源的相互关连的问题,特别是环境资产如何影响人民和社区脱贫的能力。 - ويرسم إطار العمل خريطة طريق لتحقيق تخفيض كبير في الخسائر الناجمة عن الكوارث بحلول عام 2015، وهو لا يرمي إلى حماية الأرواح فحسب، بل وأيضا حماية الأصول الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
《行动框架》为在2015年前实现大幅减少灾害损失的目标提供了一个路线图,其目的不仅仅在于为生命提供保护,而且还要为社会、经济和环境资产提供保护。 - فأولاً، لا يُعرَض العديد من الأصول والخدمات البيئية للأراضي الجافة في سوق مفتوحة، وعندما تُعرَض فيها لا تعكس أسعار السوق بالضرورة المؤثرات الخارجية إلا إذا انعكست هذه القيمة في الرسوم والإعانات وغيرها من الآليات التنظيمية.
首先,很多旱地环境资产和服务从未进入公开市场,即使进入市场,除非这一价值体现于税收、补贴和其他监管机制,否则其市场价格也未必反映外部因素。 - وإننا عازمون على تخفيف ما تلحقه الكوارث من خسائر في الأرواح وفي الموجودات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأخرى في جميع أنحاء العالم، وندرك في الوقت ذاته أهمية التعاون والتضامن والشراكة على الصعيد الدولي، فضلاً عن حسن التدبير على جميع المستويات.
考虑到国际合作、团结一致和伙伴关系以及各级善治的重要性,我们决心在世界范围内争取减少灾害对生命和其他社会、经济及环境资产造成的损失。 - إننا عازمون على تخفيف ما تلحقه الكوارث من خسائر في الأرواح وفي الأصول الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأخرى في جميع أنحاء العالم، وندرك في الوقت ذاته أهمية التعاون والتضامن والشراكة على الصعيد الدولي، فضلاً عن حسن التدبير على جميع المستويات().
考虑到国际合作、团结一致和伙伴关系以及各级善治的重要性,我们决心在世界范围内争取减少灾害对生命和其他社会、经济及环境资产造成的损失。 - ولم تسفر بعض الجهود المبذولة لتعزيز الاقتصاد الأخضر، ومنها الجهود المتمثلة في تسديد مدفوعات مقابل أداء خدمات بيئية أو تخصيص الأصول البيئية بالاستناد إلى السوق، عن النتائج المرجوة باستمرار، وتكون في كثير من الأحيان لصالح الميسورين وتلحق ضررا ببعض الفئات الاجتماعية(11).
有些促进绿色经济的努力,如支付环境服务或以市场为基础分配环境资产,没有一致地产生预期的结果,往往有利于富人而不利于某些社会群体。 - )د( تشجيع اﻷعمال التجارية السياحية على توظيف السكان المحليين، حتى يحصل المجتمع المضيف على المزيد من الفوائد اﻻقتصادية التي تحققها السياحة؛ وسيساعد ذلك بدوره على تقوية اعتزاز المجتمع المضيف باﻷصول الثقافية والبيئية التي يستخدمها قطاع السياحة؛
(d) 鼓励旅游业者雇用当地人,以使东道社区能分享到旅游业带来的经济利益;而这又有助于加强东道社区和旅游部门所使用的文化和环境资产之间的关联; - 13- والنتائج المنشودة من إطار عمل هيوغو المتمثلة في " الحد بشكل كبير من الخسائر الناجمة عن الكوارث في الأرواح والممتلكات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمجتمعات المحلية والبلدان " لا تزال وجيهة.
应继续努力实现《兵库行动纲领》提出的 " 在生命以及社区和国家的社会、经济和环境资产方面大幅度减少灾害损失 " 的预期成果。 - وفي بعض أقل البلدان نمواً، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة منها، أملت الظروف الجغرافية أو الطبيعية التخصص في صناعات الخدمات (حيث يغلب عموماً قطاع السياحة على القطاعات الأخرى)، ويعزى ذلك بخاصة إلى الموجودات البيئية التي تساعد على تطوير السياحة.
在一些最不发达国家中,特别是小岛国家,服务业(通常旅游业占支配地位)的专业化是由地理或自然环境决定的,显然是因为环境资产有利于旅游业的发展。 - وترمي إلى ' ' توفير آليات فعالة لبلوغ تخفيض جوهري لما ينجم عن الكوارث من خسائر في الأرواح وفي الأصول الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للدول الأطراف، والاستجابة بصورة مشتركة لحالات الطوارئ الناجمة عن الكوارث``().
协定的目的是 " 提供有效机制,以大幅减少灾害给缔约方造成的生命以及社会、经济和环境资产损失,并联合应对灾害紧急状况 " 。 - وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي للحد من الكوارث، قال إن من شأن إطار عمل هيوجو أن يكون له أثر إيجابي ضخم على التنسيق، كما أنه سيخفض بدرجة كبيرة من خسائر الكوارث فيما يتعلق بالخسائر في الأرواح، والأصول الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمجتمعات المحلية.
关于减少灾害问题世界会议,他说,《兵库行动框架》会对协调工作产生非常积极的影响,而且会极大地减少社区的人员伤亡及社会、经济和环境资产损失。 - إن وضع وتنفيذ خطط وطنية للاقتصاد الأخضر من شأنه أن يكفل الاتساق بين السياسة المالية والتدابير البيئية وأن يبين دور مختلف المؤسسات في استغلال وإدارة الأصول البيئية وتوفير التركيز لاستثمار الموارد في القطاعات الرئيسية.
制定和实施国家绿色经济计划可确保财政政策和环境措施之间的协调一致,阐明各个不同机构在利用和管理环境资产方面的职责,以及为在关键部门进行资源投资提供重点。 - تعيش غالبية كاسحة من فئات السكان الأشد فقراً البالغ عددها 3 بلايين نسمة في العالم على مزارع يملكها صغار المزارعين، وحول الغابات أو عند منطقة ساحلية، وتعتمد على القدرة الإنتاجية للطبيعة (مثل التربة، والغابات، والأسماك، والمياه وأشكال أخرى من الأصول البيئية).
世界上三十亿最贫穷人口中的绝大多数生活在小农场、森林周围或沿海地区并依赖于大自然的生产能力(如土壤、森林、鱼类、水和其他形式的环境资产)。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3