现实存在 أمثلة على
"现实存在" معنى
- وهناك خطر حقيقي اليوم يتمثل في إمكانية حصول المنظمات الإرهابية على الأسلحة النووية مما يستوجب اتخاذ التدابير اللازمة لمنع انتشار هذه الأسلحة على الصعيد العالمي.
今天,恐怖主义组织可能取得核武器的威胁现实存在,全世界应当采取必要措施确保不扩散核武器。 - وقالت انه بعدما يعتمد هذا القرار رسميا في وقت ﻻحق من اﻷسبوع، ستصبح اليونيدو أولى المنظمات الدولية المعترفة كلية بواقع العملة اﻷوروبية الموحدة.
当这一周晚些时候正式通过该决定时,工发组织将成为第一个完全承认欧洲共同货币现实存在的国际组织。 - غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لمعيار الاحتمال الكبير " (الفقرة 6)، بل يجب أن يكون خطراً شخصياً ومحدقاً.
然而,这种风险不必满足极有可能之测试 " (第6段),但风险必须是本人的和现实存在的。 - تكشف مختلف الشكاوى المقدمة إلى الدوائر الاجتماعية وهياكل الأمن العام أن ظاهرة العنف ضد المرأة فعلية في الكاميرون وأنها تشمل النساء من جميع الفئات.
向各社会部门及公安机关提出的诸项申诉显示,暴力侵害妇女现象是喀麦隆的现实存在,涉及所有类别的妇女。 - غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار الدرجة العالية لاحتمال وقوعه " ()، وإنما يجب أن يكون شخصياً وقائماً.
然而,这一危险不需要证明这种危险极可能发生 " , 但必须是针对个人的、并且现实存在着的。 - وبرز فهم مشترك مفاده أن الهجرة أمر واقع لا بد من معالجته على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي باتباع نهج متسق وتعاوني.
已形成的一项共同认识是:移徙问题是现实存在的,需要在国家、区域和全球一级采用一致性协作方法加以解决。 - غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لمعيار الاحتمال الكبير " (الفقرة 6)، بل يجب أن يكون خطراً شخصياً ومحدقاً.
然而,这种风险不必满足极有可能发生之测试 " (第6段),但风险必须是本人的和现实存在的。 - إن منطقة الشرق الأوسط لا تزال تواجه معضلة أمنية، وما زالت المنطقة بعيدة عن الأمن الراسخ وما زال خطر انتشار الأسلحة النووية والكيمياوية والبيولوجية والقذائف يشكل مصدر قلق حقيقي في المنطقة.
中东继续面临不安全和不稳定问题。 核武器、化学武器和生物武器及其运载工具的扩散危险是现实存在的。 - فالتحالف البوليفاري لشعوب قارتنا الأمريكية -- هو مجموعة صغيرة من الشعوب، ولكنه قوي معنوياً. وإن تجمّع دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الجديد لهو حقيقة بالفعل.
美洲人民玻利瓦尔联盟是一个规模小但在道义上很强大的人民组织,新拉丁美洲和加勒比国家共同体已是一个现实存在。 - ومع ذلك لا يلزم أن يكون الخطر " محتملاً للغاية " ، ولكن يجب أن يكون شخصياً وقائماً حالياً(ﻫ).
然而,虽然不必证明这种风险 " 极有可能发生 " ,但这种风险必须是针对个人的和现实存在的。 - أما نظام تسوية المنازعات في البنك الدولي فيعكس إقرار تلك المنظمة بواقع وأهمية حل المنازعات، واعتبارها مسؤولية مشتركة بين الموظفين والمديرين.
世界银行建立的争端解决系统表明,世界银行认识到管理冲突的现实存在及其重要性,并且管理冲突是工作人员和管理人员的共同责任。 - وقالت إنه ينبغي للمحفل أن يواصل التركيز على التمييز القائم، بوصفه سبباً ونتيجة للفقر على السواء، وإنه ينبغي تعزيز مشاركة الفقراء، لا سيما النساء.
她说,论坛应继续以现实存在的歧视为重点,歧视既是贫困的原因,又是其后果。 论坛应当促进生活贫困的人,特别是妇女的参与。 - وتمثل الجماعات المنشقة تحديا حقيقيا يلزم التصدي له، ومن هنا تظل حتمية التقارب قائمة على الدوام؛ ومن المهم أن تكون العملية ذات طابع احتوائي لكي تكون فعالة.
离异群体的挑战是现实存在的,必须加以解决,因而始终存在聚集的必要性;重要的是,这一进程必须具有包容性才能奏效。 - ومع ذلك فليس من الضروري توضيح أن خطر التعذيب " محتمل للغاية " ، بل يجب التعرض له شخصياً وفعلياً، ويجب أن يكون متوقعاً وحقيقياً وشخصياً.
然而,该危险不一定非得达到 " 极有可能 " 的程度,但它必须是针对个人、现实存在、可预见且真实的。 - إن شبح الفقر الذي يخيم على العالم، مع ما يلازمه من معاناة ناجمة عن العوز والخوف يمثل حقيقة رسخت في أذهان الناس لأمد طويل، حتى أصبح الفقر بالنسبة إليهم جزءا طبيعيا ومحتوما من الوضع البشري.
贫穷的幽灵及由此造成的匮乏和担忧长期以来一直是现实存在,以致贫穷通常被视为人类生存条件中自然和不可避免的一部分。 - وما زالت المملكة المغربية مقتنعة بأن تطوير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي يشكل العامل الأساسي لتفادي احتدام التنافس والصراع العرقي وأنه يعتبر أكثر السبل فعالية لتجاوز حالات الصراع المحتمل أو الفعلي.
摩洛哥王国依然确信,发展区域和次区域合作是预防对抗和种族冲突恶化的主要因素,并且它是超越潜在和现实存在冲突局势的最为有效手段。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3