职等对应 أمثلة على
"职等对应" معنى
- ويُعتبر تحديد وإقرار معادلات الرتب بين الأمم المتحدة والخدمة المتخذة أساساً للمقارنة عنصراً رئيسيا في حساب هامش الأجر الصافي. وتقوم اللجنة بذلك التحديد كل خمس سنوات.
确立并核实联合国与参照系统之间的职等对应关系是计算薪酬净额比值的关键组成部分,公务员制度委员会在五年周期期间开展了这一工作。 - 211- قررت اللجنة أن تحيط علما بالتقدم المحرز وبالأعمال الأخرى التي يتعيـن الاضطلاع بهـا فيما يتعلق بعملية معادلة الرتب، وتتطلع إلى تلقي تقرير من أمانتها في دورتها الربيعية لعام 2006.
委员会决定注意到在职等对应关系研究方面已经取得进展并需进一步开展工作,并且期待着秘书处在2006年春季届会上提出一份报告。 - (د) أن تطلب إلى أمانتها ضمان تصنيف عينة عشوائية من وظائف الأمم المتحدة بالرجوع إلى معيار تقييم الوظائف الجديد إعدادا لدراسة معادلة الرتب مع الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة؛
(d) 请其秘书处确保根据新的职务评价标准,对一批随机抽样的联合国职位进行叙级,以便为美国联邦公务员制度职等对应关系研究作准备; - وتضمن التقرير أيضا مداولات اللجنة بشأن الموظفين الفنيين الوطنيين ومعادلة الرتب بين موظفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة والنظام الموحد للأمم المتحدة، ومعايير تقييم وظائف الخدمة العامة.
报告还载有公务员制度委员会关于本国专业干事、美国联邦公务员制度与联合国共同制度的职等对应关系以及关于一般事务职务评价标准的审议意见。 - ومن الجدير بالملاحظة، بشكل خاص، أن صحة المقارنات المعقودة لهيكل الوظائف مع المؤسسات الأخرى تتوقف على وضع معادلات دقيقة للرتب، وهذه عملية معقدة بحد ذاتها ومثيرة للخلاف في بعض الأحيان.
尤其应当指出的是,同其他组织员额结构之间的比较的正确性取决于准确的职等对应性,而建立这种对应性的程序本身既复杂又往往会引起争议。 - وأعربت اللجنة عن القلق إزاء التأخيرات المتعلقة بالمشتريات التي تعوق البدء في دراسة جديدة عن معادلة الرتب، تشكل عنصرا رئيسيا لأخذ العلاقات التناسبية المستكملة بين الوظائف في حسابات الهامش على نحو يتسم بالدقة.
委员会对委托开始一项新的职等对应关系研究方面的采购延迟表示关切,这一研究对在比值计算中准确反映最新的工作比照级差具有关键意义。 - 203- أكـدت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة على أهمية عملية معادلة الرتب التي تشكل الخطوة الأولى في عملية المقارنة المفضية إلى اتخاذ قرار بشأن مستويات الأجور في الخدمة المدنية الدولية.
国际职工会协调会强调指出职等对应关系研究工作的重要性,这项工作是开展比较过程并最终就国际公务员制度的薪酬水平做出决定的第一步。 - ولاحظ اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين الصعوبة المتزايدة التي تواجهها عملية جمع البيانات لدراسة معادلات الرتب مُشيراً إلى درجة معينة من التماثل مع العمليات المنهجية الأخرى التي نفذتها الأمانة بالنسبة للفئات المعينة محليا.
公务员协联注意到在为职等对应关系研究收集资料方面遇到更多困难,表示这在某种程度上与秘书处为当地征聘职类开展其他制定基准工作的情况相似。 - (أ) تشمل مصروفات الميزانية مرتبات الموظفين ومكافآتهم الأخرى المحسوبة، لأغراض الميزانية المتكاملة المقترحة، على أساس صاف يقابل لكل رتبة جداول المرتبات الصافية التي وافقت عليها الجمعية العامة لموظفي الأمم المتحدة من نفس الرتبة.
(a) 预算支出应包括为拟定综合预算的目的,根据各职等对应的大会为相同职等联合国工作人员核定的薪金净额表的净额计算的工作人员薪金和其他报酬。 - (أ) تشمل مصروفات الميزانية مرتبات الموظفين ومكافآتهم الأخرى المحسوبة، لأغراض ميزانية الدعم المقترحة، على أساس صاف يقابل، لكل رتبة، جداول المرتبات الصافية التي وافقت عليها الجمعية العامة لموظفي الأمم المتحدة من نفس الرتبة.
(a) 预算费用应包括为拟议支助预算的目的,根据各职等对应的大会为相同职等联合国工作人员核准的薪金净额表的净额计算的工作人员的薪金和其他报酬。 - (أ) تشمل مصروفات الميزانية مرتبات الموظفين ومكافآتهم الأخرى المحسوبة، بأغراض ميزانية الدولة العادية المقترحة، على أساس صاف مقابل، لكل رتبة، جداول المرتبات الصافية التي وافقت عليها الجمعية العامة لموظفي الأمم المتحدة من نفس الرتبة؛
(a) 预算支出应包括为拟议经常预算的目的,根据各职等对应的大会为相同职等联合国工作人员核准的薪金净额表的净额计算的工作人员的薪金和其他报酬。 - (ب) تشمل نفقات مصروفات الميزانية مرتبات الموظفين ومكافآتهم الأخرى المحسوبة، لأغراض ميزانية الدعم المقترحة، على أساس صاف يقابل، لكل رتبة، جداول المرتبات الصافية التي وافقت عليها الجمعية العامة لفائدة موظفي الأمم المتحدة من نفس الرتبة.
(b) 预算费用应包括为拟议支助预算的目的,根据各职等对应的大会为相同职等联合国工作人员核准的薪金净额表的净额计算的工作人员的薪金和其他报酬。 - وأشارت اللجنة إلى أنها قد طلبت من الأمانة استكشاف نُهج بديلة للمقارنات الحالية للوظائف وقياس الأثر الدوري لممارسات معادلات الرتب على حساب الهامش وذلك لتحديد تواتر أفضل لإجراء المقارنات بين الوظائف.
委员会回顾,曾要求其秘书处探索采用其他方法进行目前的职位对比,并衡量职等对应关系确定工作对比值计算产生的周期性影响,以便确定更好的职位对比间隔时间。 - 199- وقد زودت اللجنة في دورتها الحادية والستين بمعلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز في دراسة تعادل الرتب المشار إليها في الفقرة الفرعية 196 (أ) أعلاه فيما يتعلق بالهيكل المنقح للخدمة التنفيذية العليا في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
在第六十一届会议上,委员会收到了上文第196段(a)分段述及的关于参照制度中经修订的高级行政人员结构的职等对应关系研究最新进展情况资料。 - 194- ما فتئـت أجرت لجنة الخدمة المدنية الدولية تـُـجـري استعراضات منتظمة لتعادل رتـب الوظائف في النظام الموحد للأمم المتحدة وفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة المتخذة أساسا للمقارنة، باعتبار أن تعادل الرتب هـو عنصر أساسي في حسابات هامش الأجر الصافي.
委员会定期对联合国共同制度与参照制度美国联邦公务员制度职位之间的职等对应关系进行审查,因为职等对应关系是计算薪酬净额比值的一个关键组成部分。 - 194- ما فتئـت أجرت لجنة الخدمة المدنية الدولية تـُـجـري استعراضات منتظمة لتعادل رتـب الوظائف في النظام الموحد للأمم المتحدة وفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة المتخذة أساسا للمقارنة، باعتبار أن تعادل الرتب هـو عنصر أساسي في حسابات هامش الأجر الصافي.
委员会定期对联合国共同制度与参照制度美国联邦公务员制度职位之间的职等对应关系进行审查,因为职等对应关系是计算薪酬净额比值的一个关键组成部分。 - ولإجراء مقارنة جديدة بعد ذلك سوف يُطلب إلى الولايات المتحدة معرفة ما إذا كانت أية معايير جديدة لديها قد صدرت بخصوص مهن تهم الأمم المتحدة، فإذا لم تُستخدم معايير جديدة فإنه لا حاجة إلى إدخال تغيير في معادلات الرتب.
为在此后进行新的对比,可向美国查询是否已对联合国感兴趣的职类发布任何新的美国标准;如果没有发布任何新的标准,在职等对应关系方面就没有任何变化。 - (ب) أن تطلب إلى اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل مراجعة الأساليب الإحصائية الموصى بها في هذا التقرير لتحديد مدى ملاءمتها لوضع المعادلات ولحساب هامش الأجر الصافي، وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الثانية والسبعين؛
(b) 请工作地点差价调整数问题咨询委员会审查本报告中建议的统计方法,确定这些方法是否适合于确立职等对应关系和计算薪酬净额比值,并向委员会第七十二届会议提出报告; - الخطوة 7 - يقارن مجموع العناصر النقدية وغير النقدية للخدمة المتخذة أساسا للمقارنة التي تحتل أعلى مرتبة في الخطوة 6 أعلاه بما يقابله في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة حاليا استنادا إلى دراسة لتعادل الرتب بشكل مماثل للدراسات الدورية التي تجرى بالنسبة للخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة.
第七步,在职等对应研究(与定期同美国联邦公务员制度进行的研究相类似)的基础上,将上文第六步中排名第一的参照方的现金和非现金项目总额与目前的参照方总额进行对比。 - (ج) أن تـُـجري دراسة عن تعادل الرتب بالنسبة لجميع نظم الأجور الأخرى في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في عام 2005، على أن تؤخذ في الاعتبار الخبرة المكتسبة من تطبيق النهج المبينة في هذه الفقرة وتُبلغ اللجنة بنتائج هذه الدراسة في دورتها التي ستعقد في الربع الأول من عام 2006.
(c) 在2005年对所有其他参照系统薪资制度进行职等对应关系研究,同时考虑到从上文第196段概述方法中取得的经验以及向委员会2006年第一季度届会报告的研究结果。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3