تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

阿拉伯工业发展和采矿组织 أمثلة على

"阿拉伯工业发展和采矿组织" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتعاونت اللجنة أيضا مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين في إقامة شبكة ﻷغراض نقل التكنولوجيا يطلق عليها اسم " نظام تبادل المعلومات التكنولوجية (AIDMO-TIES).
    西亚经社会与阿拉伯工业发展和采矿组织(阿拉伯工矿组织)合作制订转让技术的AIDMO-TIES网络。
  • ومن الشركاء المقترحين أفرقة الأمم المتحدة القطرية والوكالات الوطنية والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين ورابطات الأعمال التجارية والمؤسسات المالية الإقليمية ومدينة الحسن العلمية.
    提议的合作伙伴包括联合国国家工作队、国家机构、阿拉伯工业发展和采矿组织、行业协会、区域金融机构和哈桑科学城。
  • وفي هذا الإطار تعاونت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم في مجال تحقيق التنمية الصناعية.
    在工业发展领域,联合国工业发展组织与阿拉伯工业发展和采矿组织以及阿拉伯联盟教育、文化和科学组织进行了合作。
  • قدمت المنظمة مقترحات تتضمن تنفيذ 12 مشروعا في المجالات الصناعية والتعدينية بتكلفة تقديرية قيمتها 2.5 مليون دولار يتم تمويلها من قبل الجهات المانحة للعراق.
    阿拉伯工业发展和采矿组织提出了执行12个工业和采矿项目的建议,费用预计为250万美元,由伊拉克的捐助者提供资金。
  • وقال إنه من المستصوب أن تضع اليونيدو، بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، برنامج عمل يشمل القطاعات التي تهم المنطقة العربية.
    可取做法是,工发组织应与阿拉伯工业发展和采矿组织(阿拉伯工矿组织)合作制定一项行动方案,涵盖对阿拉伯区域具有意义的部门。
  • وقال إن المنظمة تعكف حاليا على وضع معايير خاصة بالنوعية للعالم العربي وقد عينت خبيرا رفيع المستوى للإشراف على كافة التطورات الحاصلة في مجال المقاييس.
    阿拉伯工业发展和采矿组织目前正在致力于为阿拉伯国家制定质量标准,并指定了一名高级别专家监督所有计量学方面的发展情况。
  • 70- وأعرب عن رغبته في التقدم بالشكر إلى المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، وخصوصا إلى وزراء الصناعة العرب على الجهود المتواصلة التي بذلوها خلال العقدين الماضيين لتعزيز الصناعة الفلسطينية.
    他还希望感谢阿拉伯工业发展和采矿组织以及特别是阿拉伯各国工业部长在过去二十年里为加强巴勒斯坦的工业所作出的不懈努力。
  • كما عبر عن شكره للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين لكل الدعم الذي قدمته للصناعة في فلسطين، كما وجّه الشكر إلى البنك الإسلامي للتنمية الذي ساهم في بناء وإعمار الاقتصاد الفلسطيني.
    他还对阿拉伯工业发展和采矿组织向巴勒斯坦工业提供的所有支持表示感谢,并对伊斯兰开发银行参与巴勒斯坦经济的建设表示感谢。
  • تتعاون منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( بنشاط مع المؤسسات المتخصصة التابعة للجامعة العربية، وﻻ سيما المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم التابعة للجامعة العربية.
    联合国工业发展组织(工发组织)积极地同阿拉伯联盟的专门机构合作,特别是同阿拉伯工业发展和采矿组织(工矿组织)以及阿拉伯教科文组织。
  • وعلى ضوء خبرة اليونيدو في دعم مثل هذه البرامج فإنه يدعو المنظمة إلى مساعدة المنطقة العربية في تحقيق أهدافها في إطار برنامج الدول العربية بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين.
    鉴于工发组织拥有支持这类方案的专长,他呼吁本组织与阿拉伯工业发展和采矿组织(阿拉伯工矿组织)合作,协助阿拉伯区域实现其在阿拉伯方案下的各项目标。
  • 47- وأضافت قائلة إنَّ لبنان يثني على العمل الذي تقوم به اليونيدو في المنطقة العربية ويرحّب بالبرنامج الإقليمي لتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة الذي أُعد بالتشارك بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، متطلعاً إلى رؤيته متجسّداً في أنشطة تتماشى والحاجيات والأولويات الوطنية.
    黎巴嫩称赞工发组织在阿拉伯区域开展的工作并欢迎由工发组织与阿拉伯工业发展和采矿组织(工矿组织)联合拟订的发展中小企业的区域方案。
  • وفيما يتعلق بموضوع اﻹنتاج الصناعي اﻷنظف وإدارة النفايات السليمة بيئيا، يجري حاليا وضع مبادئ توجيهية عامة بشأن الحدود المسموح بها للملوثات الصناعية في صيغتها النهائية وذلك بعد سلسلة من حلقات عمل الخبراء التي عُقدت باﻻشتراك مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين.
    关于清洁工业生产和以无害环境的方式管理废料问题,与阿拉伯工业发展和采矿组织共同举办一系列专家讲习班之后,目前正在确定工业污染物允许限度的一般准则。
  • وتحتاج الأنشطة التقنية المتصلة بتوحيد المعايير إلى المزيد من الوقت والجهد كما يتضح من تأخر اعتماد معيار موحد للغة العربية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، وهي الوكالة المسؤولة في جامعة الدول العربية عن توحيد المقاييس.
    阿拉伯工业发展和采矿组织是阿拉伯国家联盟负责标准化的机构,它推迟了一个阿拉伯文信息和通信技术标准的采用,这表明需要有更多的时间和努力来开展与标准化有关的活动。
  • وقال إن المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين تؤيد زيادة مشاركة الدول العربية في مشاريع اليونيدو، وتتطلع للعمل مع اليونيدو في جهودها الرامية إلى تعزيز الصناعة في العالم العربي في إطار سلسلة من الاتفاقات بين المنظمتين يجري إعدادها حاليا.
    阿拉伯工业发展和采矿组织赞成阿拉伯国家更多地参加工发组织的项目,并期待着在工发组织根据目前正在拟订中的这两个组织之间的一系列协议努力促进阿拉伯国家的工业的过程中与工发组织进行合作。
  • استراتيجية التنمية الصناعية العربية يُثمن القادة جهود المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين في إعداد استراتيجية التنمية الصناعية العربية، ويؤكدون على أهمية توفير مقومات النجاح لتنفيذ الاستراتيجية، وتضافر جهود المؤسسات العربية المعنية والدول العربية لتنفيذ برامجها. الاستثمار
    与会领导人对阿拉伯工业发展和采矿组织为制定阿拉伯工业发展战略所做的努力表示赞赏。 他们申明有必要确保采取措施以成功实施该战略,并有必要支持阿拉伯有关机构以及阿拉伯国家根据该战略实施其计划。
  • وقد تعاونت اللجنة الخاصة مع المكتب الإقليمي للدول العربية، والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا)، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية من أجل إعداد هذا البرنامج. وكانت المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين ومعاهد التوحيد القياسي التابعة للبلدان المشاركة تشكل الوكالات المنفذة للبرنامج.
    这一方案是特别股与阿拉伯国家区域局、阿拉伯工业发展和采矿组织(工矿组织)、西亚经济社会委员会(西亚经社会)和联合国工业发展组织合作拟定的,由工矿组织和参加国的标准机构负责实行。
  • )ب( أن يواصل التعاون مع البلدان العربية ومنظمة التحرير الفلسطينية ومع المنظمات اﻻقليمية العربية المختصة ، وﻻ سيما المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين )اﻵيدمو( ، بغرض زيادة تعجيل التعاون ، بما في ذلك التعاون الصناعي اﻻقليمي وترويج اﻻستثمارات الصناعية في المنطقة ؛
    (b) 继续与阿拉伯国家、巴勒斯坦解放组织和主管的阿拉伯区域组织合作,特别是与阿拉伯工业发展和采矿组织(阿拉伯工矿组织)合作,以进一步加速合作,包括区域工业合作,并促进对本区域的工业投资;
  • " )ب( أن يواصل التعاون مع البلدان العربية ومنظمة التحرير الفلسطينية ومع المنظمات اﻹقليمية العربية المختصة ، وﻻ سيما المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين )اﻵيدمو( ، بغرض زيادة تعجيل التعاون ، بما في ذلك التعاون الصناعي اﻹقليمي وترويج اﻻستثمارات الصناعية في المنطقة ؛
    (b) 继续与阿拉伯国家、巴勒斯坦解放组织和主管的阿拉伯区域组织合作,特别是与阿拉伯工业发展和采矿组织(阿拉伯工矿组织)合作,以进一步加速合作,包括区域工业合作,并促进对本区域的工业投资;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2