森林碳伙伴基金 أمثلة على
"森林碳伙伴基金" معنى
- وينبغي إشراك الشعوب الأصلية على نحو فعال في تصميم مرفق الشراكة للحد من انبعاثات الكربون وتنفيذه وتقييمه.
土着人民应切实参与森林碳伙伴基金的设计、设立和评估。 - ولمعالجة هذه المسألة، استهل في بالي مرفق الشراكة بشأن كربون الغابات، وهو مرفق جديد تابع للبنك الدولي.
为解决这一问题,世界银行新的森林碳伙伴基金在巴厘启动。 - ويجب إشراك الشعوب الأصلية بشكل أساسي في عمليات التصميم والتنفيذ والتقييم لمرفق شراكة كربون الغابات.
在设计、执行和评价森林碳伙伴基金方面,土着人民应当作为主要参与方。 - ويشارك البنك بنشاط أيضا في المبادرة المعززة، ولا سيما من خلال صندوق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات وبرنامج الاستثمار في الغابات.
世行还非常积极地从事降排加活动,特别是通过森林碳伙伴基金和森林投资方案。 - وينبغي احترام رغبة من يختارون عدم المشاركة في مشاريع تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الأراضي أو في المشاريع التي يدعمها مرفق الشراكة.
不愿参与减少毁林和退化造成的排放量工作或森林碳伙伴基金支助项目的人,应当受到尊重。 - وينبغي، مهما كانت التكلفة، تجنب نقل الشعوب الأصلية من غاباتها واستبعادها منها، وهو ما قد يحدث نتيجة للمشاريع التي يموّلها المرفق.
应不惜一切代价避免发生森林碳伙伴基金供资的项目迫使土着人民离开森林和不让他们进入森林的情况。 - وينبغي تجنب نقل الشعوب الأصلية واستبعادها من غاباتها مهما كانت التكلفة، وهو الأمر الذي يمكن أن يحدث بسبب المشاريع التي يمولها المرفق.
应当不惜一切代价避免发生森林碳伙伴基金供资的项目将土着人民排斥在森林之外和流离失所的情况。 - وينبغي احترام رغبة من يختار عدم المشاركة في علمية تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الأراضي أو في المشاريع التي يدعمها مرفق شراكة كربون الغابات.
不愿参与减少发展中国家毁林造成排放量或森林碳伙伴基金支助的项目的人,应当受到尊重。 - وذُكر مرفق شراكات الكربون الحرجي التابع للبنك الدولي باعتباره مثالاً للجهود المبذولة في سبيل مساعدة البلدان النامية على تحديد نوع البيانات اللازمة وتحسين دقتها.
世界银行森林碳伙伴基金被提出来作为协助发展中国家查明所需的那类数据并改进数据准确性的一种努力的例证。 - فنحن على استعداد لإقامة شراكات لتنفيذ مشاريع هامة مثل مرفق إندونيسيا للشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، الذي يشكل في حد ذاته إسهاما في استقرار المناخ.
我们随时准备建立伙伴合作关系来开展具体项目,例如它本身已对气候稳定做出贡献的印度尼西亚森林碳伙伴基金。 - وينبغي أن يكون للشعوب الأصلية، أو لممثليها، صوت مسموع وقدرة على التصويت بشأن هيئة صنع القرار في المرفق وغيره من الصناديق المعنية بتغير المناخ التي يمكن أن تكون لها آثار عليها.
土着人民或其代表应在森林碳伙伴基金和对他们产生影响的其他气候变化基金的决策机构中享有发言权和投票权。 - ويجب أن يكون للشعوب الأصلية، من خلال ممثليها، صوت وقدرة على التصويت بشأن هيئة صنع القرار في المرفق وغيره من الصناديق المعنية بتغير المناخ التي يمكن أن تكون لها آثار عليها.
土着人民应当通过他们的代表在森林碳伙伴基金和会影响到他们的其他气候变化基金决策机构中拥有发言权和投票权。 - وتتمثل سبل المضي قدما في المقام الأول في زيادة الصناديق المواضيعية من قبيل برنامج الاستثمار في الغابات وصندوق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، وتكثيف النُهُج القائمة على المعالم الطبيعية (سبل كسب الرزق في المناطق الريفية، والمقايضات، والتكيف).
今后的方向主要是增加森林投资方案和森林碳伙伴基金等主题基金,并扩大整体地貌方法(农村生计、交换和适应)等。 - وينبغي على البنك الدولي وغيره من الوكالات ذات الصلة تنفيذ التوصيات والمقترحات التي نتجت عن مشاورات الشعوب الأصلية مع البنك الدولي بشأن مرفق شراكة كربون الغابات وغيره من الصناديق الكربونية مثل صندوق الكربون الأحيائي.
土着人民和世界银行关于森林碳伙伴基金和生物碳基金等其他碳基金的协商产生的建议和提议,应当由世界银行和其他相关机构执行。 - وأنشأ البنك الدولي مرفق الشراكة بشأن كربون الغابات للمساعدة على الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، والمساعدة على بناء القدرات اللازمة لأنشطة خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
世界银行设立了森林碳伙伴基金,以帮助减少毁林及森林退化所致排放量,并帮助在减少毁林及森林退化所致排放量方面的能力建设活动。 - ويوصي المنتدى الدائم بأن ينفذ البنك الدولي وغيره من الوكالات المعنية التوصيات والمقترحات التي انبثقت عن المشاورات التي جرت بين الشعوب الأصلية والبنك الدولي بشأن مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات وغيره من الصناديق المعنية بالكربون، من قبيل صندوق الكربون الحيوي.
常设论坛建议由世界银行和其他相关机构来执行土着人民和世界银行关于森林碳伙伴基金和生物碳基金等其他碳基金的协商产生的建议和提议。 - وعلى نحو ما أفاد به الفريق في تقرير سابق، تم قبول انضمام ليبريا إلى مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات، وستتلقى حكومة ليبريا أيضا تمويلها الأوّلي في القريب العاجل.
正如小组以前报告所述,利比里亚已被接纳参加 " 降低因森林砍伐和退化所产生的排放森林碳伙伴基金 " ,利比里亚政府将很快得到头笔资金。 - وقد أطلقت عدة مبادرات جديدة للتمويل من أجل المساعدة في تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، بما في ذلك تسهيل البنك الدولي للشراكات المتعلقة بالكربون المنبعث من الغابات، وبرنامج الأمم المتحدة التعاوني المعني بتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
现已启动若干新的融资举措来帮助减少森林砍伐和退化导致的排放,其中包括世界银行森林碳伙伴基金和联合国降低发展中国家因森林砍伐和退化所产生的排放合作方案(联合国减排方案)。 - سوف يُضطلَعُ بالعمل في مجال تخفيض الانبعاثات الآتية من إزالة الغابات وتدهورها في إطار برنامج التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن تخفيض الانبعاثات الآتية من إزالة الغابات وتدهورها، الذي يُنفَّذُ في تنسيق وثيق مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات التابع للبنك الدولي، لضمان سلوك نهج منسق تجاه البلدان.
减少森林砍伐和退化产生的排放工作将与《气候变化框架公约》秘书处和粮农组织设立的森林碳伙伴基金紧密协调实施,将在环境署 -- 开发署 -- 粮农组的合作方案下展开,以确保对各国采取一种协调一致的办法。