تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

bokmål أمثلة على

"bokmål" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • Bokmål is regulated by the governmental Norwegian Language Council.
    البوكمول منظمة من قبل مجلس اللغة النرويجية الحكومي.
  • Bokmål is now the most widely used written standard of contemporary Norwegian.
    حالياً، البوكمول أكثر معيار كتابة استخداماً على نطاقٍ واسع للنرويجية المعاصرة.
  • The term Dano-Norwegian is seldom used with reference to contemporary Bokmål and its spoken varieties.
    نادراً ما يُستخدم مصلح الدانو-نرويجية مع الإشارة إلى البوكمول المعاصرة و لسنها المحكية.
  • They have later been the purist protectors of the traditional riksmål, in opposition to Bokmål and Nynorsk, and especially Samnorsk.
    وأصبحوا لاحقاً المدافعين عن الريكسمول التقليدية، في مواجهة البوكمول والنينوشك، وخصوصاً السامنوشك.
  • One can therefore say that Bokmål has a spoken realisation that one might call an unofficial standard spoken Norwegian.
    يمكن للمرء بالتالي القول بأن البوكمول لديها إدراك منطوق الذي يمكن للمرء أن يدعوه معيارًا ناطقًا رسميًا نرويجيًا.
  • The government does not regulate spoken Bokmål and recommends that normalised pronunciation should follow the phonology of the speaker's local dialect.
    لا تنظم الحكومة لغة بوكمول المنطوقة وتوصي بأن النطق المعتاد يجب أن يتبع النطق الخاص باللهجة المحلية للمتحدث.
  • The first Bokmål orthography was officially adopted in 1907 under the name Riksmål after being under development since 1879.
    تم اعتماد أول قواعد لكتابة البوكمول رسميًا في عام 1907 تحت اسم ريكسمول بعد أن كان قيد التطوير منذ عام 1879.
  • Many Bokmål users consider this association to be offensive, and it is therefore mainly confined to the Nynorsk-supporting side of heated discussions.
    يعتبرُ العديد من مستخدمي البوكمول هذا الربط مسيئاً، و بالتالي فهي تقتصر على جانب دعم النينوشك في النقاشات الساخنة.
  • In the 1938 reform of Bokmål introduced more elements from dialects and Nynorsk, and more importantly, many traditional Dano-Norwegian forms were excluded.
    في 1938، قدمت إصلاحاتٌ للبوكمول عناصراً من لهجاتٍ ومن النينوشك، والأهم من ذلك أن العديد من أشكال الدنو-نرويجية قد استبعدت.
  • Nowadays, the term Bokmål officially refers only to the written language of that name (and possibly to its use in the media, by actors etc.).
    في الوقت الحاضر، يشيرُ مصلحُ بوكمول فقط إلى اللغة المكتوبة لهذا الاسم (و من الممكن لاستخدامها في وسائل الإعلام من قبل الممثلين، إلخ).
  • This so-called radical Bokmål or Samnorsk (Common Norwegian) met even stiffer resistance from the Riksmål movement, culminating in the 1950s under the leadership of Arnulf Øverland.
    هذا ما يُسمى البوكمول الراديكالية أو السامنوشك (النرويجية المشتركة) واجهت مقاومة أكثر صرامة من حركة الريكسمول، وبلغت ذروتها في عقد 1950 تحت قيادة آرنولف أوفرلاند.
  • The name Bokmål was officially adopted in 1929 after a proposition to call the written language Dano-Norwegian lost by a single vote in the Lagting (a chamber in the Norwegian parliament).
    اعتمد اسم بوكمول رسميًا في عام 1929 بعد اقتراح لتسمية اللغة المكتوبة الدانو-نرويجية الذي خسر بصوت واحد في لاجتينج (غرفة في البرلمان النرويجي).
  • The basis for the High Norwegian language direction, is a wish to preserve the New Norwegian written language as an independent language, free of the strong influence from Bokmål that today's New Norwegian has.
    أساس إتجاه اللغة النرويجية العليا هو الحفاظ على اللغة النرويجية الجديدة المكتوبة كلغةٍ مستقلة، خالية من تأثير البوكمول القوي الذي عند النرويجية الجديدة.
  • After the latest Bokmål reforms, the difference between Bokmål and Riksmål have diminished and they are now comparable to American and British English differences, but the Norwegian Academy still upholds its own standard.
    بعد إصلاحات البوكمول الأخيرة، تضاءلت الفروقات بين البوكمول والريكسمول، ويمكن مقارنتها مع الفروقات بين الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية، إلا أن للأكاديمية النرويجية لا تزال متمسكة بمعاييرها الخاصة.
  • After the latest Bokmål reforms, the difference between Bokmål and Riksmål have diminished and they are now comparable to American and British English differences, but the Norwegian Academy still upholds its own standard.
    بعد إصلاحات البوكمول الأخيرة، تضاءلت الفروقات بين البوكمول والريكسمول، ويمكن مقارنتها مع الفروقات بين الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية، إلا أن للأكاديمية النرويجية لا تزال متمسكة بمعاييرها الخاصة.
  • The Norwegian Academy for Language and Literature was represented, along with other non-governmental language organisations, in the Norwegian Language Council, which regulates the official Bokmål and Nynorsk languages, since its establishment in 1972 until it was reorganized in 2005.
    كانت تُمثل الأكاديمية النرويجية جنباً إلى جنب منظمات لغوية أخرى غير حكومية في مجلس اللغة النرويجية، الذي يُنظم الشكلين اللغويين بوكمول ونينوشك، منذ تأسيسه في 1972 حتى أُعيد تنظيمه في 2005.
  • In The Phonology of Norwegian, Gjert Kristoffersen writes that Bokmål is in its most common variety looked upon as reflecting formal middle-class urban speech, especially that found in the eastern part of Southern Norway , with the capital Oslo as the obvious centre.
    في كتاب علم أصوات النرويجية، كتب يريت كريستوفرسن أن «البوكمول في إحدى أكثر أنواعها شيوعًا ينظر إليها على أنها انعكاس لخطاب الطبقة الوسطى الحضرية الرسمي، خاصة التي وجدت في الجزء الشرقي من جنوب النرويج ، مع العاصمة أوسلو كمركز واضح.
  • Normalized speech, following the written languages Bokmål and Nynorsk or the more conservative Riksmål and Høgnorsk, is not in common use, except in parts of Finnmark (where the original Sami population learned Norwegian as a second language), in much of østlandet, certain social groups in major urban areas elsewhere (e.g. Trondheim), in national broadcasting, and in courts and official decrees.
    الكلام المعياري، تابعًا اللغات المكتوبة بوكمول ونينوشك أو الأكثر تحفظًا ريكسمول وهوغنوشك، ليس شائع الاستخدام، إلا في أجزاء من فينمارك (حيث تعلم السكان الأصليون الساميون اللغة النرويجية كلغة ثانية)، في مجموعات اجتماعية معينة في المناطق الحضرية الكبيرة في النرويج، في الإذاعة الوطنية، وفي المحاكم والمراسيم الرسمية.