تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

contravene أمثلة على

"contravene" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • The facts of your case seem to contravene those of other cases we have.
    تبدو حقائق حالتك للمنافاة تلك من الحالات الأخرى عندنا.
  • that contravene the Synthetic Registration Act?
    تنتهك تسجيل الأعمال الآليّة؟ -من عساه يدري؟
  • I cannot contravene my programming. ~ But... ~ Therefore, I cannot lie.
    لا يمكنني مخالفة ما أنا مبرجمة عليه ولذلك لا يمكنني الكذب
  • Buying sexual services isn't prohibited by law, but may contravene Sharia law.
    لكن وفي المقابل فشراء الخدمات الجنسية لا يحظرها القانون، إلا أنها قد تتعارض مع الشريعة الإسلامية.
  • You think you could get me to contravene regulations because I showed some little affection?
    هل تعتقدين أنه يمكنكِ التأثير عليّ كي أتحايل على النظم لأنني أبديت لكِ قليل من الإعجاب؟ هذا أمر مقزز
  • Your Honor, it gives me no delight in saying this, but I believe the defense is prepared to contravene your ruling.
    سيدتي، يؤسفني جدًا أن أقول هذا ولكن أعتقد أن الدفاع يتأهب لمخالفة حكمكِ
  • People submit to the law to receive the right not to be murdered and if people contravene these laws, they surrender the rights granted to them by the law.
    فالناس يلجوؤن إلى القانون من أجل حماية حقوقهم من ألاّ يقتلوا، ولكن إذا انتهكوا هذه القوانين، فإن هذه الحقوق الممنوحة لهم تسقط عنهم بالقانون.
  • According to Western interpretations the intervention did not contravene international law since Georgia, as a sovereign state, had the right to secure order on its territory and protect its territorial integrity.
    ووفقا للتفسيرات الغربية أن التدخل لا يتعارض مع القانون الدولي منذ قيام جورجيا، بوصفها دولة ذات سيادة لها الحق في تأمين النظام على أراضيها، وحماية وحدة اراضيه.
  • Considering that any constitution overrides all other laws, it is relevant that few, if any, prosecutions for homosexuality have taken place, as this would allow the relevant Criminal Code sections to be tested, and deleted if they are found to contravene the Constitution.
    باعتبار أن إبطال أي دستور لجميع القوانين الأخرى بارتباطها بوقوع بضعة محاكمات بتهمة المثلية سيسمح باختبار القوانين الجنائية في حال وجد تناقضها مع الدستور لتصبح ساقطة من الكتب.
  • The President has the right to suspend laws and regulations issued by executive bodies of Russia’s constituent territories if such laws and regulations contravene the Constitution, federal laws or international obligations of the Russian Federation, or violate human and civil rights and liberties, pending the resolution of the issue in an appropriate court.
    للرئيس الحق في تعليق القوانين واللوائح الصادرة عن الهيئات التنفيذية للأقاليم المكونة لروسيا إذا كانت هذه القوانين واللوائح تتعارض مع الدستور أو القوانين الاتحادية أو الالتزامات الدولية للاتحاد الروسي أو تنتهك حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات، ريثما يتم حل القضية في محكمة مناسبة.
  • Although the committee recommended increasing some rights given in PACS, it recommended maintaining prohibitions against marriage, adoption, and access to medically assisted reproduction for same-sex couples, arguing that these three issues were inseparable and that allowing them would contravene a number of articles of the United Nations Convention on the Rights of the Child, to which France is a signatory (although many UN nations do grant some or all of these rights to same-sex couples).
    على الرغم من أن اللجنة أوصت بزيادة بعض الحقوق الواردة في ميثاق التضامن المدني، فقد أوصت بالحفاظ على حظر كل من زواج المثليين، وتبني المثليين للأطفال، والحصول على تقنيات التلقيح بالمساعدة الطبية للشريكات المثليات بحجة أن هذه القضايا الثلاث لا يمكن فصلها وأن السماح لهم بمخالفة عدد من مواد اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل التي وقعت عليها فرنسا (على الرغم من أن العديد من دول الأمم المتحدة تمنح بعض أو كل هذه الحقوق للأزواج المثليين).