downplay أمثلة على
"downplay" معنى
- Downplay the fact that the president is wanted by the Hague Tribunal.
الرئيس مطلوب للعدالة في المحكمة الدولية - And when it does, we`ll downplay your relationship with Hardin somehow.
سنحاول بطريقة ما أن ننفي علاقتك بـ (هاردين) - The boss wanted us to downplay the whole thing.
الرئيس ارادنا ان نقلل من قيمة هذا الامر - I'm trying to downplay the whole bossy-boss thing today.
انني احاول التقليل من تسلط المدير , اليوم - Let's not downplay the fact that that's the ghost of Stonewall Jackson!
دعونا لا نبتعد عن الحقيقة "أنهذاهو شبح"ستونوالجاكسون! - Seth, this is good, but downplay expectations even more.
هذا رائع يا (سيث) لكن قلل التوقعات أكثر من ذلك - Of course, we may downplay the life-threatening parts.
بالطبع، نحن قَدْ نُقلّلُ من قيمة الأجزاء الخطرة. - You don't have to downplay it to make me feel better.
لا يجب أن تقلل مما فعلته لتجعلنى أشعر بتحسن - Even today, he was trying to downplay it.
حتى اليوم، كان يُحاول التقليل من أهميّة ذلك. - But I came around. - Don't downplay it, man.
لكني آتي بالجوار - لا تُقلل من شأنه يا رجل - - Why downplay the only remotely interesting thing about this union?
لماذا تقللّ من الشيء الوحيد المثير للإهتمام في هذا الزواج؟ - If we downplay Petrov's move as political theatrics,
إن قللنا من أهمية حركة (بيتروف) كمسرحية سياسية - Maybe she'll downplay the whole thing like it was no big deal.
ربما ستقلل من الأمر كله كأنما لا يعني شيئا - And please downplay them so I don't cry.
ورجاءً قلّلْ من الارقام حتى لا أَبْكي. - Just downplay it so she doesn't get too upset about Carter, Okay?
لا تهول الأمر, لكي لا تستاء من (كارتر), حسناً؟ - So downplay how much you hate Falwell.
(لا تظهر مقدار كرهك الشديد لـ (فارويل - I won't downplay the seriousness of it.
أنا لم اقلل من خطورة هذا الشئ - Downplay it. It's a broken leg.
وهـوّن لهـا الأمـر قـل بـأنهـا مجـرد سـاق مكسـورة - Don't try to downplay what happened.
شارلوت - لاتحاولي التقليل من شأن ماحدث - - Let's not downplay the upside of this.
دعنا لا نقلل من قيمة الأمر
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3