世界水周 أمثلة على
"世界水周" معنى
- وأُطلقت مبادرة الشراكات مع متعهدي الخدمات المائية في الأسبوع العالمي للماء في استكهولم في عام 2007.
全球水经营者伙伴关系联盟在2007年于斯德哥尔摩举行的世界水周上启动。 - وقدم المعهد معارف كما ساعد في التحضير للأسبوع العالمي للمياه الذي عقد في ستكهولم في عام 2008.
研究所还为2008年在斯德哥尔摩举行的世界水周活动提供知识和其他方面的支助。 - وعملت في مجالات مواضيعية مثل الأسبوع العالمي للمياه، والمنتدى الحضري العالمي والمحافل التي تتناول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
妇女署还参与了世界水周、世界城市论坛及信息和通信技术相关论坛等专题领域的工作。 - وفي عام 2007، شارك ممثل المجلس في مؤتمر الأسبوع العالمي للمياه المعقود في استكهولم.
2007年,该代表参加了在斯德哥尔摩举行的 " 世界水周 " 会议。 - وشاركت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا في منتديات مواضيعية كان من بينها الأسبوع العالمي للمياه والمنتدى الحضري العالمي، وشاركت في مناسبات متصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
妇女署还参加包括世界水周和世界城市论坛在内的专题论坛,以及与信息和通信技术有关的活动。 - ويمكن أن يشترك في نشره كل من البرنامج العالمي لتقييم المياه وشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة والوكالات الإقليمية، ويُعرض في الأسبوع العالمي للمياه لعام 2010 في ستوكهولم.
可以由世界水资源评估方案、统计司和各区域机构联合出版,并提交2010年斯德哥尔摩世界水周。 - وقد حفزت المادة، التي عرضت أثناء الأسبوع العالمي للمياه 2010، المزيد من المناقشات بشأن التنمية المستدامة للسدود.
在2010年 " 世界水周 " 期间提供了上述材料,激发了有关水坝可持续发展问题的进一步讨论。 - فقد قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مثلاً أربع بيانات رئيسية أثناء الأسبوعين الماضيين الدوليين المعنيين بالمياه، مما مكن برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أن يؤثر في السياسات العالمية.
例如,在上两个 " 世界水周 " 活动中,环境署做了四场主题演讲,使之得以影响全球政策。 - ومن المقرر تنظيم المزيد من المناسبات في آبيا (المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية)، وسانتياغو (إطلاق أنشطة العقد في الأمريكتين)، وستوكهولم (الأسبوع العالمي للمياه).
计划和即将举行的活动有:阿皮亚(第三次小岛屿发展中国家问题国际会议);圣地亚哥(美洲十年启动仪式);斯德哥尔摩(世界水周)。 - وفي هذا الصدد، فإن فعاليات من قبيل الأسبوع العالمي للمياه في ستكهولم هي أول ما يتبادر إلى أذهان الجماهير عند الحديث عن الدفاع عن مسائل المياه.
在这方面,在谈到为用水问题努力斗争时,人们脑海中首先浮现的就是每年在斯德哥尔摩举行的 " 世界水周 " 。 - كما يسهم مجال الأولوية المواضيعي في حوار السياسات العالمي بشأن القضايا المتصلة بالمياه من خلال المشاركة النشطة في المنتديات والأحداث العالمية المتصلة بالسياسات، مثل الأسبوع العالمي للمياه في 2009 أو اليوم العالمي للمياه في 2009.
主题优先事项领域还通过积极参与全球政策论坛和类似2009年世界水周或2009年世界水日这样的活动对全球水相关问题的政策辩论作出了贡献。 - ومن خلال تركيز أسبوع ستوكهولم العالمي للمياه على الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، أصدرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية وثيقة " جرد الموارد المائية المشتركة في غرب آسيا من أجل دعم إدارة الموارد المائية المشتركة في المنطقة العربية " .
通过世界水周关于中东和北非的一个重点活动,西亚经社会和BGR发起了西亚共有水资源数据库,以支持在阿拉伯区域管理共享水资源。 - شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أنشطة الأسابيع العالمية للمياه المعقودة خلال عام 2007 وعام 2008 في استكهولم، حيث تم الترويج للجوانب البيئية للمياه والدورات المنظمة بشأن وضع مؤشرات ورصدها للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
环境规划署为在斯德哥尔摩举行的2007年和2008年世界水周活动作出了贡献,促进了水资源环境方面的工作,并组织了关于指标编制和监测水资源综合管理的会议。 - (ﻫ) وعرض الشواغل التي يثيرها برنامج العمل العالمي، وخاصة فيما يتعلق بالروابط بين بيئات المياه العذبة والبيئات الساحلية والبحرية، والتشديد عليها في المنتديات البيئية الدولية، بما في ذلك الاجتماعات السنوية لأسبوع المياه العالمي في استكهولم، والمنتديات العالمية للمياه؛
(e) 在各种国际环境论坛,包括在斯德哥尔摩举行的世界水周年度会议和在世界水论坛上,介绍和强调《全球行动纲领》的各种关切事项,尤其是在淡水-沿海-海洋联系方面; - وتشمل الإنجازات التي تحققت خلال الفترة 2008-2009 إنتاج وطبع موجز عن السياسات وتنسيق وإعداد أنشطة لليوم العالمي للمياه في 2009 مع التركيز على التعاون بشأن المباه العابرة للحدود، والمشاركة في الأسبوع العالمي للمياه الذي نظم في عام 2008 و 2009.
2008-2009年工作计划取得的成就包括编写和印刷一份政策简介、协调和筹办以跨界水合作为主题的2009年世界水日活动,以及参与2008年和2009年举办的世界水周。 - صدر مطبوعان رئيسيان، بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في الأحواض العابرة للحدود ونهج النظام الإيكولوجي في الإدارة المتكاملة لموارد المياه أثناء الأسبوع العالمي للمياه الذي عقد في ستكهولم في 2011.
2011年在斯德哥尔摩举办的 " 世界水周 " 期间,发布了两份主要出版物,一份有关跨境流域的水资源综合管理问题,另一份有关水资源综合管理之中的生态系统方法问题。 - وكان أعضاء آلية الأمم المتحدة للمياه شركاء فعالين في أسبوع ستوكهولم، وشاركوا في حلقات العمل والحلقات الدراسية والفعاليات الجانبية والدورات الاستثنائية، مثل لغز التعاون في مجال المياه، ومسرحية " المسرح العبثي " عن الأمن المائي والتعاون والحوكمة.
联合国水机制成员和合作伙伴是世界水周的积极伙伴,参加了讲习班、研讨会、会外活动和特别会议,如水合作难题,关于水安全、合作和管理的 " 怪诞剧 " 。 - وشملت المعارض الكبرى التي نُظِّمت في إطار الأحداث الخارجية التي أُقِيمت في المنتدى العالمي للمياه في إسطنبول ومعرض IFAT ENTSORGA في ميونيخ، ألمانيا، والأسبوع العالمي للمياه في ستوكهولم، ومعرض إكسبو العالمي في شانغهاي، ومحادثات بون بشأن المناخ، ومؤتمر الأطراف العاشر لاتفاقية التنوع البيولوجي في ناغويا، اليابان.
在一些外部活动期间举办了大型展览,包括伊斯坦布尔世界水论坛、德国慕尼黑国际事务处理及环保技术博览会、斯德哥尔摩世界水周、上海世博会、波恩气候对话会和日本名古屋《生物多样性公约》缔约方会议第十届会议。