تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

东地中海地区 أمثلة على

"东地中海地区" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وقد شارك في الحلقة الدراسية خبراء أجانب من بلدان شرق البحر الأبيض المتوسط.
    来自东地中海地区的外国专家参加了研讨会。
  • وهناك خبرات كبيرة ذات صلة في بلدان منطقتي البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط.
    黑海和东地中海地区国家在这方面具有丰富的经验。
  • (د) عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية في مجال السلامة على الطرق في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط.
    (d) 东地中海地区举办了多次道路安全问题区域会议。
  • البلقان وشرق البحر الأبيض المتوسط.
    请允许我简要地谈谈我国附近地区 -- -- 巴尔干和东地中海地区 -- -- 的情况。
  • وتتحمّل منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط، مثل المناطق الأخرى، عبئاً ثقيلاً بسبب الأمراض غير المعدية، وإيران ليست استثناء.
    像其他地区一样,东地中海地区正在承受非传染性疾病的沉重负担,伊朗也不例外。
  • إن سياسة تركيا المتمثلة في عدم احترام القواعد والأنظمة الراسخة للطيران الدولي تعرض سلامة الطيران في شرقي البحر الأبيض المتوسط للخطر.
    土耳其实行的不遵守既定国际航空规则和条例的政策严重威胁到东地中海地区的航空安全。
  • وهذا بدوره سيسهم اسهاماً كبيراً في تحقيق السلم والاستقرار في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط بكاملها وستكون في ذلك مصلحة للمجتمع الدولي بأسره.
    这个问题的解决又会大大促进整个东地中海地区的和平与稳定,将对整个国际社会有利。
  • وعلاوة على هذا، فإن توقيع مثل هذه الاتفاقيات، فضلا عن البيانات التي تصدرها السلطات القبرصية اليونانية، أمور ما فتئت تقوض الاستقرار في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط برمتها.
    此外,希族塞人当局签署的这类协议及其所发表的声明继续损害整个东地中海地区的稳定。
  • وفيما يتعلق بشرق منطقة البحر الأبيض المتوسط فإن رؤيتنا هي إيجاد حوض للتعاون والاستقرار والازدهار فيما بين تركيا واليونان وشعبي قبرص.
    对于东地中海地区,我们的设想是建成一个土耳其、希腊和塞浦路斯两族人民之间合作、稳定与繁荣的区域。
  • 21- في الشرق الأوسط، استهل اليوندسيب برنامج تعاون لمراقبة العقاقير على الصعيد دون الاقليمي لأجل دعم جهود الدول في منطقة شرقي المتوسط على التصدي لمشكلة العقاقير.
    在中东,药物管制署发起了一个分区域药物管制合作方案,以支持东地中海地区各国解决药物问题的努力。
  • إن وصول المفاوضات إلى نتيجة إيجابية سوف يحول بسرعة منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط إلى ركيزة من ركائز السلام والاستقرار والتعاون والرفاه في الاتحاد الأوروبي.
    这些谈判若能产生积极结果,即可迅速将东地中海地区变成欧洲联盟的一个和平、稳定、合作与福祉的支柱。
  • والتوصل إلى حل عادل ودائم لمسألة قبرص سيسهم إسهاماً كبيراً في تحقيق السلام والاستقرار في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط بأكملها وسيحقق الفائدة لجميع الأطراف المعنية.
    塞浦路斯问题的公正和持久解决,将大大有助于整个东地中海地区的和平与稳定,并将惠益于所有有关各方。
  • وفي منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط، تعكف منظمة الصحة العالمية على وضع مناهج دراسية مهنية ترمي إلى إتاحة وصول النساء والرجال إلى مجالات عمل غير تقليدية.
    东地中海地区,世界卫生组织(卫生组织)正在编制职业课程,以便妇女和男子都有机会从事非传统的工作。
  • وأدمج بعض الكيانات، مثل اليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية (منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط)، منظورات جنسانية في التدريب على الإطار الإداري العام المستند إلى النتائج.
    有些实体如教科文组织、粮食计划署和卫生组织(东地中海地区)已将社会性别观点纳入成果管理制框架的训练。
  • وأنا أعتقد أن هذا المقترح، يعد في ظل الظروف الراهنة، أفضل فرصة متاحة لنا لكسر الجمود الحالي والمضي قدما نحو تحقيق المصالحة في قبرص وكذلك في شرقي البحر المتوسط.
    经过反复思考,我认为在当前情况下这项计划为结束目前僵局和推动实现塞浦路斯及东地中海地区和解提供了最佳的机会。
  • وتترتب على رفض مركز المراقبة الجوية في نيقوسيا التعاون مع مركز المراقبة الجوية في إركان آثار ضارة لا يمكن تجنبها بالنسبة لجهود تعزيز سلامة الرحلات الجوية في منطقتي الشرق الأوسط وشرقي البحر الأبيض المتوسط.
    尼科西亚空域管制中心拒绝与埃坎空域管制中心合作不可避免地对加强中东和东地中海地区飞行安全的努力造成不利影响。
  • وفيما يتعلق بزيادة فرص الحصول على العلاج والرعاية، فإن إيران أحد البلدان القليلة في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط التي توفر بالمجان الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية والخدمات الأخرى لرعاية مرضى الإيدز.
    关于扩大治疗和护理渠道,伊朗是东地中海地区少有的几个向艾滋病毒阳性患者提供免费抗逆转录病毒药物等护理服务的国家之一。
  • ' 2` منذ عام 2003، انضمت إلى شبكة الاتحاد ثلاث وعشرون رابطة وطنية جديدة لطلاب الطب، مما زاد من تمثيل طلاب الطب دولياً، خاصة في منطقة أفريقيا وأمريكا الجنوبية وشرق البحر الأبيض المتوسط.
    ㈡ 自2003年以来,23个新的国家医科学生协会加入了医学协联网络,在国际上扩大了医科学生的代表性,主要是在非洲、南美洲和东地中海地区