俄罗斯银行 أمثلة على
"俄罗斯银行" معنى
- بنوك المافيا الروسية تستخدمها. انها كإطار حامل بيانات إلكترونى
俄罗斯银行用的 就像电子商务系统 - يشكل النظام المصرفي لجمهورية بيلاروس جزءا أساسيا من نظام الشؤون المالية والائتمانية.
白俄罗斯银行系统乃是金融和信贷系统的一部分。 - وينص أيضا على أن يتحقق المصرف المحلي الملحق بمصرف روسيا من صحة المعلومات الواردة في السير الذاتية للمرشحين.
该指示还规定,俄罗斯银行的地方分行应该核对候选人简历中提供的信息。 - 59- كما أُشير إلى أنَّ مصرف روسيا يعتمد تدابير بانتظام لتحديد هوية العملاء والمستفيدين لأغراض عدة، من بينها مكافحة المعاملات المالية غير المشروعة.
另据报告,俄罗斯银行定期采取客户和受益人确认措施,包括在打击非法金融交易方面。 - وتكونت اللجنة من ممثلي 13 وزارة وإدارة، من بينها وزارة المالية، ومصرف روسيا، ووزارة الشؤون الداخلية، ودائرة الأمن الاتحادي، ودائرة الاستخبارات الخارجية، ومكتب المدعي العام، ضمن هيئات أخرى.
委员会由13个部委的代表组成,包括财政部、俄罗斯银行、内务部、联邦安全局、国外情报局、检察总署等。 - وفي عام 2003، على سبيل المثال، أمرت دائرة مكافحة الاحتكار الاتحادية الروسية شركة وسترن يونيون (Western Union) بإلغاء بند الوكيل الحصري من اتفاقاتها مع شبكة مؤلفة من 40 مصرفاً روسياً().
例如,在2003年,俄罗斯联邦反垄断局下令西联公司在与一个有40家俄罗斯银行组成的网络签订的协议中规定专营条款。 - إن نظام الائتمان البالغ الصغر في بيلاروس خطا خطوة نوعية واسعة قُدُما في 2004-2005، حينما بدأ المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير بتقديم أموال للمصارف البيلاروسية لتمويل الأعمال التجارية الصغيرة.
当欧洲复兴开发银行开始向白俄罗斯银行提供资金为小型企业筹资时,白俄罗斯的小额信贷体系在2004-2005年迈出了重要一步。 - وجاءت في تقارير مصرف روسيا أن تدفقات رؤوس الأموال الصافية المتّجِهة إلى الخارج من مؤسسات الأعمال غير المالية ومن الأُسر المعيشية من الاتحاد الروسي قد بلغت 181 مليار دولار فيما بين عامي 1994 و2004 (الشكل 1).
俄罗斯银行报告,1994年至2004年期间俄罗斯联邦的家庭和非金融企业的净资本流出量达到了1810亿美元(图1)。 - وفقا للمصارف البيلاروسية، التي تتصرف بوصفها جهات وكيلة لتطوير خط الائتمان الاستثماري من المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، كانت مؤخرا 30 في المائة تقريبا من الزبائن الساعين إلى الحصول على قروض على الأمد الطويل نساء يعملن بوصفهن منظِّمات للمشاريع على نحو فردي.
根据作为欧洲复兴开发银行投资信贷方针代理人的白俄罗斯银行的数据,最近寻求长期贷款的客户中约有30%为个体女企业主。 - وفي عام 2009، عزّز الاتحاد الروسي تعاون الأجهزة المعنية بالمراقبة المالية والتنسيق فيما بينها، من خلال تشكيل لجنة إدارية مشتركة تضم ممثلين رفيعي المستوى من الوزارات المختصة ومصرف روسيا والبرلمان ومكتب المدعي العام.
2009年,俄罗斯联邦更多地参与并协调涉及金融监管的机关的工作,成立了一个由有关部委、俄罗斯银行、议会和检察官办公室高级别代表组成的跨部门委员会。 - وفي أعقاب دخول الحكومة الروسية في السوق الدولية مباشرة، بدأ القطاع الخاص اﻻقتراض. وكانت أولى الشركات الروسية التي وصلت مباشرة إلى أسواق الديون العالمية هي ثﻻثة مصارف روسية قامت في عام ٧٩٩١ ببيع سندات دوﻻريه مدتها ثﻻث سنوات.
俄罗斯政府进入国际市场以后,私营部门借款很快跟进,第一批直接进入世界债务市场的俄罗斯公司是在1997年出售三年期美元债券的3家俄罗斯银行。 - تقدّمت شركة تركية بطلب إلى محكمة مدينة سانت بطرسبرغ من أجل الاعتراف بقرار تحكيم أصدرته محكمة التحكيم التابعة لغرفة جنيف للتجارة والصناعة يقضي بأن يدفع مصرف روسي مبلغا من المال بمقتضى ضمان أصدره؛ ومن أجل إنفاذ هذا القرار في إقليم الاتحاد الروسي.
一土耳其公司向圣彼得堡市法院申请在俄罗斯联邦领土上承认和执行日内瓦工商会仲裁院所作的裁决,其中命令一俄罗斯银行按照其签发的担保函支付一笔资金。 - وينص الفصل 22 من هذه الوثيقة، من جملة ما ينص، على أنه في حالة حدوث تغييرات في هيئات إدارة مؤسسات الائتمان ينبغي أن ينال المرشحون لتلك المناصب موافقة المصرف المحلي الملحق بمصرف روسيا، بما يراعي الشروط الواردة في القانون الاتحادي المتعلق بـ " المصارف والأعمال المصرفية " .
该文件的第22章除其他外规定,信用机构的理事机关如果发生变动,其成员候选人应该经过俄罗斯银行的地方分行参照题为 " 银行和银行活动 " 的联邦法令所载规定予以批准。