债务资金筹措 أمثلة على
"债务资金筹措" معنى
- وهناك حاجة زائدة إلى أن تحاول البلدان أن تجعل من تمويل الديون مصدرا إيجابيا لتمويل التنمية.
对许多国家而言,更需要努力使债务资金筹措成为发展筹资的一个积极来源。 - يمكن أن يمثل التمويل بالاقتراض حلا قابلا للاستمرار من أجل توفير تمويل للإنفاق العام على التنمية المستدامة.
债务资金筹措体现了一种可行选择,可为可持续发展方面的公共开支提供资金。 - يمثل تمويل الديون المقدور على تحملها عنصرا هاما من عناصر تعبئة الموارد لاستثمار القطاعين العام والخاص.
可承受的债务资金筹措是另一种可调集资源以用于政府投资和私人投资的重要成分。 - وبالمثل، ينبغي أيضا استكشاف مقترحات لتقديم موارد خارجية لدعم الائتمان وتمويل أسهم رأس المال للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
同样,还应建议加强对利用外部资源的中小企业的债务资金筹措和股票筹资的支持。 - 11- ومن السبل الشائعة لتطوير النقل في أقل البلدان نمواً تمويل الديون ولا سيما من الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف وبضمانة حكومية.
债务资金筹措(尤其是多边发展机构提供的并由政府担保的债务资金筹措)是最不发达国家发展运输事业的一种通用方式。 - 11- ومن السبل الشائعة لتطوير النقل في أقل البلدان نمواً تمويل الديون ولا سيما من الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف وبضمانة حكومية.
债务资金筹措(尤其是多边发展机构提供的并由政府担保的债务资金筹措)是最不发达国家发展运输事业的一种通用方式。 - وأيدوا إعادة النظر في شرط تمويل الديون، وإنشاء ترتيب مالي سليم فنياً لسد الثغرة بين غايات سياسات اقتصاد الحجم الكبير، وغايات والتزامات الأهداف الإنمائية للألفية.
他们主张对债务资金筹措的条件进行复审,并且设立一种技术良好的金融安排,以缩小宏观经济政策目标与千年发展目标标的和承诺之间的差距。 - وقد استخدمت بلدان نامية كثيرة تمويل الديون استخداما فعالا لرفع مستوى استثماراتها على نحو أدى إلى تحقق النمو وتوليد موارد جمة لتسديد الديون ودعم الاستهلاك ونفقات الاستثمار على حد سواء.
许多发展中国家有效利用了债务资金筹措,扩大投资水平,这反过来又导致增长,创造了充足的资源,用于偿还债务并支助消费和投资支出。 - نشدد على الأهمية البالغة التي يكتسيها حل مشاكل الديون في البلدان النامية في الوقت المناسب وبطريقة فعالة وشاملة ودائمة، نظرا لأن تمويل الديون وتخفيف عبئها يمكن أن يشكلا مصدرا مهما لرأس المال اللازم للتنمية.
我们强调,及时、有效、全面、持久地解决发展中国家的债务问题,具有十分重大的意义,因为债务资金筹措和债务减免可以是发展的一项重要资本来源。 - وعلاوة على ذلك، فلكي يتسنى ضمان المنافع المثلى من إصلاح القوانين، بما في ذلك منع الأزمات المالية، وخفض الفقر وتيسير تمويل الديون كمحرك للنمو الاقتصادي، فسيحتاج أي جهد بشأن المصالح الضمانية إلى تنسيقه مع الجهود المتصلة بقانون الاعسار.
此外,为了确保从法律改革获得最适当的效益,包括金融危机的防止、减轻贫穷和便利利用债务资金筹措作为经济增长的驱动力,关于担保权益的任何工作必须同关于破产法的工作进行协调。 - ومع أن البلدان النامية متفقة على ضرورة حشد الموارد المحلية بقدر الإمكان، من المهم أيضا أن تعزز البلدان المتقدمة النمو التجارة الدولية التي تحقق مصالح التنمية، وأن تزيد المساعدة الإنمائية الرسمية، وتعمل على أن يكون تمويل الديون أمرا يمكن تحمله وعلى التخفيف من عبء الديون الخارجية.
尽管发展中国家同意需要尽可能多地调动国内资源,但同样重要的是,发达国家应该为了发展促进国际贸易、增加官方发展援助,并且努力实现可持续债务资金筹措和减免外债。 - بالإشارة إلى الفقرة 26 من نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005، شدد على الأهمية البالغة التي يكتسيها حل مشاكل الديون في البلدان النامية في الوقت المناسب وبطريقة فعالة وشاملة ودائمة، نظرا لأن تمويل الديون وتخفيف عبئها يمكن أن يشكلا مصدراً مهما لرأس المال من أجل التنمية؛
回顾《2005年世界首脑会议成果》第26段,强调及时、有效、全面、持久地解决非洲国家的债务问题,具有十分重大的意义,因为债务资金筹措和债务减免可以是发展的一项重要资本来源; - 6- بالإشارة إلى الفقرة 26 من نتائج مؤتمر القمة العالمية لعام 2005، شدد على الأهمية البالغة التي يكتسيها حل مشاكل الديون في البلدان النامية في الوقت المناسب وبطريقة فعالة وشاملة ودائمة، نظرا لأن تمويل الديون وتخفيف عبئها يمكن أن يشكلا مصدراً مهما لرأس المال من أجل التنمية؛
回顾《2005年世界首脑会议成果》第26段,强调及时、有效、全面、持久地解决非洲国家的债务问题,具有十分重大的意义,因为债务资金筹措和债务减免可以是发展的一项重要资本来源; - (ز) التشجيع على دراسة إيجاد طرق ابتكارية لمعالجة الآثار القانونية المترتبة على تمويل الديون الذي يعيق تحقيق تخفيض الفقر، ومنع وقوع الأضرار البيئية العالمية، والبحث، بدلاً من ذلك، عن تدابير تدعم النمو الاقتصادي عموماً وتضييق الفجوة في الدخل والرفاه بين الغني والفقير على نحو يتفق مع الحماية البيئية؛
(g) 鼓励研究可以解决阻碍减贫和全球环境破坏预防的债务资金筹措引起的法律问题的可能的创新方法,以与环境保护相一致的方式寻求支持整体经济增长及缩小贫富人口之间收入与福利差距的替代措施; - وإلى جانب هذا التحول من رؤوس الأموال العامة وتمويل الديون إلى التمويل من رؤوس أموال خاصة سيلزم تطوير استراتيجيات ترمي إلى تخفيض شروط تمويل البنية التحتية إلى أدنى حد (واستخدام البنية التحتية القائمة على خير وجه) والاستعاضة بذلك عن الموارد المالية الدولية بكفاءة تشغيلية قائمة على المعارف العملية.
在这一从公共资本和债务资金筹措向私营资本融资转变的同时,将有必要制定旨在尽量减少基础设施融资要求(对现有基础设施作最佳的利用)的战略,从而用通过专门技术提高业务效率来取代国际资本资源。 - تشدد على الأهمية الكبيرة لإيجاد حل فعال وشامل ودائم في الوقت المناسب لمشاكل ديون البلدان النامية، نظرا لأن تمويل الديون وتخفيف عبئها يمكن أن يوفرا مصدرا مهما لرأس المال من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية، وتشدد أيضا على وجوب أن يتقاسم الدائنون والمدينون المسؤوليات عن منع نشوء حالات الديون التي لا يمكن تحملها؛
强调及时、有效、全面和持久解决发展中国家债务问题极为重要,因为债务资金筹措和债务减免可以是经济增长和发展的重要资本来源,并强调债权人和债务人必须共同负责防止出现无法持续承受债务状况; - وقد تم اعتماد توافق الآراء الذي انتهى إليه المؤتمر بدون تصويت، وأكد المشاركون في المؤتمر من جديد التزامهم ببرنامج عمل بروكسل، كما أكدوا تصميمهم على تعبئة الموارد الداخلية واجتذاب التدفقات الدولية وتشجيع التجارة الدولية كأداة للتنمية، وزيادة التعاون في مجال التنمية، والتصدي للحاجة إلى تمويل الديون بطريقة قابلة للاستمرار وإلى الإعفاء من الديون.
与会代表鼓掌通过共识,重申他们对《布鲁塞尔行动纲领》的承诺,强调决心筹集国内资源、吸引国际资金流入、推动国际贸易作为发展的动力、增加发展合作以及满足可持续债务资金筹措和减免债务的需要。 - تشدد على الأهمية الكبيرة لإيجاد حل سريع وفعّال وشامل ودائم لمشاكل ديون البلدان النامية، نظرا لأن تمويل الديون وتخفيف أعباء الديون يمكن أن يوفّرا مصدرا هاما لرأس المال من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية، وتشدد أيضا على أن الجهات الدائنة والمدينة يجب أن تتقاسم المسؤوليات عن منع نشوء حالات الديون التي لا يمكن تحملها؛
强调及时、有效、全面和持久解决发展中国家债务问题极为重要,因为债务资金筹措和债务减免可以是经济增长和发展的重要资本来源,并强调债权人和债务人必须共同负责防止出现无法持续承受债务状况;