تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

停付 أمثلة على

"停付" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إيقاف رسم التكاليف العامة وقدره 10 في المائة
    停付10%的间接费用
  • ومنذ ذلك الحين، توقفت محكمة العدل الدولية عن دفع المعاشات التقاعدية.
    自此,国际法院已暂停付薪。
  • التوقف عن دفع إيجار المخازن
    停付库房租金
  • وأثناء تلك الفترة أيضاً، يقدم صندوق النقد الدولي التمويل اللازم للتسيير العادي لاقتصاد البلد.
    在这暂停付款期间,该国经济的正常运转需要国际货币基金出钱资助。
  • وأكدت الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت تسببا في وقف تنفيذ المشاريع ووقف المدفوعات المستحقة على عملها.
    中建总公司称,伊拉克入侵和占领科威特导致这些项目停止,工程款也停付
  • وأظهر إطار براغ أيضا أن وقف السداد مؤقتا أو إبقاءه على حالته قد لا يكون هناك مفر منه في حالات مستعصية معينة.
    布拉格框架也清楚表明,在某些极端情况下,临时暂停付款或停止付款可能是避免不了的。
  • وأثناء فترة التجميد التي ينبغي أن تكون قصيرة، يقوم المقترضون والمقرضون بوضع ترتيبات منظمة من أجل إعادة جدولة الدين.
    停付款期不能过长,在这期间,债权方和债务方必须设法作出有条理的安排,将债务的偿还期延长。
  • ففي بعض المكاتب القطرية، ظهرت دلائل واضحة على متابعة فعّالة لحالات سوء أداء الشركاء، ووقف المدفوعات؛ بينما كان ذلك أقل وضوحاً في مكاتب قطرية أخرى.
    在一些国家办事处,有明确证据表明它们对绩效差的伙伴采取了积极的后续行动,并且暂停付款。
  • ونتيجة للآثار المترتبة على مدفوعات المرتبات قامت عناصر من تلك الوحدات (قوات الدفاع الشعبي، وشرطة الاحتياطي المركزي، وحرس الحدود) بالبحث عن مصادر بديلة للدخل.
    由此造成的薪资停付,致使这些部队(人民保卫队、中央后备警察和边防部队)另谋其他收入来源。
  • وسعى المشتري للحصول على مقاصة مع تعويضات ناشئة عن عدم التنفيذ كما طالب بحق تعليق السداد الى حين تسلم كمية اﻷحذية المتبقية.
    买方欲以对方未履约的赔偿款来抵消,而且声称有权暂停付款,直至交付完尚未交付的鞋子数量时才付款。
  • وبموجب القرار 1302 (2000)، مدد المجلس هذا التعليق لفترة 180 يوما أخرى، ونقل المبلغ المخصص المشار إليه في ' 1` أعلاه.
    第1302(2000)号决议将这项暂停付款的安排又延长180天,并将资金转用于上文第㈠项的用途;
  • فعلى سبيل المثال، وبالإضافة إلى الصعوبات الظاهرة فعلياً، فإن الأداء السليم لإجراءات التجميد قد يتطلب أيضاً تغييرات معينة في الطريقة التي تدوَّن بها اتفاقات الإقراض الدولية.
    例如,除了立即可见的困难之外,要适当地执行暂停付款程序,可能需要改变国际借贷协定的方式。
  • وبموجب القرار 1302 (2000)، مدد مجلس الأمن هذا التعليق لفترة 180 يوما أخرى، ونقل المبلغ المخصص إلى ' 1` أعلاه.
    安理会第1302(2000)号决议将这项暂停付款的安排又延长180天,并将资金转用于上文第㈠项的用途;
  • وفي حين أن نسبة 80 في المائة من تمويل المشاريع قد تم دفعها مسبقا (بشكل روتيني)، بناء على مشورة سابقة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تم تعليق دفع نسبة العشرين في المائة الأخيرة.
    虽然80%的项目资金已(按常例)预先支付,但根据监督厅及早提出的意见,停付了最后20%的资金。
  • (أ) في حالتين في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، حدث احتيال يتعلق بشيكات بمبلغ 996 78 دولارا، ولكن أوقفت العملية في المصرف قبل أن يتم اختلاس المبلغ؛
    (a) 在科索沃特派团的两起案件中,支票诈骗所涉款额达78 996美元,但是在资金被挪用之前,已被银行停付
  • وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار أن نقل 39 وظيفة إضافية إلى مركز الخدمات الإقليمي سيسفر عن تحقيق وفورات تبلغ 000 800 دولار نتيجة عدم سداد المبالغ المتعلقة بالأخطار.
    行预咨委会询问后获悉,由于停付与危险有关的津贴,再向区域服务中心转移39个员额将产生800 000美元节余。
  • وبغية ضمان ألا ينفذ أي بلد، التجميد إلا عندما يواجه هروباً لرؤوس الأموال يتجاوز نطاق سيطرته، فإن الاعتراف الدولي بالتجميد لا يتم إلا بموافقة صندوق النقد الدولي عليه.
    为了保证一个国家只有在资金外逃失控的时候才宣布暂停付款,这种暂停要得到国际上的承认首先必须由国际货币基金认可。
  • وبعد ذلك، اتخذ الحزب الشيوعي الموحد خطوات لوقف المدفوعات، والكف عن توفير السكن، وتشجيع القُصّر غير المؤهلين على التسجيل في برنامج إعادة الإدماج الذي تتيحه الأمم المتحدة.
    其后,尼联共 -- -- 毛主义采取措施暂停付款,停止提供住宿,并鼓励不合格的未成年人登记参加联合国提供的重返社会方案。
  • وذكر أنه في حين أن التوفيق يمكن أن يكون ذا قيمة كبيرة قبل تعليق الدفوعات فإنه يجري بحكم طبيعته بين الأطراف وربما يفضي إلى إجراءات جماعية مثل إعادة التنظيم والتصفية.
    虽然调解在暂停付款之前可能极有价值,但就其性质来说调解是在两个当事人之间进行的事情,不会有助于重组和清算等集体程序。
  • وهذا اﻻقتراح لم يجتذب التأييد نظرا للمفهوم العام بأنه ينبغي للمدين بموجب الفقرة )٤( ، الذي طلب أدلة اﻻحالة ، أن يعلق السداد حتى تلقي اﻷدلة أو انقضاء الفترة المعقولة .
    这一建议并没有获得支持,鉴于一般的了解是第⑷款规定,已要求转让证明的债务人应该暂停付款,直到收到这种证明或在一段合理时间之后才付款。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2