先天的 أمثلة على
"先天的" معنى
- الطبيعة في مواجهة التنشئة
先天的强悍对[後后]天的大块头,洛奇! - حسناً من الواضح ، أن القوة الفطرية و المرونة لـ (دانكن)
嗯 很明显 邓肯先天的力量和坚韧 - 50- والعنصرية ليست فطرية وإنما هي نتاج البيئة.
种族主义不是先天的,而是环境造成的。 - ويوجد في سائر الأراضي الفلسطينية المحتلة 000 100 شخص يعانون من إعاقات خِلقية أو ناجمة عن حوادث.
在整个被占领巴勒斯坦领土上有10万残疾人,或是先天的,或是事故造成的。 - وهذا يستلزم وضع قواعد دولية تمكينيـة لتعويضها عن جوانب قصورها المتأصلة، وعوائقها الهيكلية، ومواطن ضعفها الشديد.
这些条件使得有利的国际规则能够补偿各国先天的弱点、结构上的缺陷、和严重的脆弱性。 - وكشف التقرير أيضاً أن المجتمع ما زال يضم عدة فئات معرضة هيكلياً ونفسياً واقتصادياً لتقلبات الفقر والضعف.
报告还显示,社会中有一些群体,在结构、心理和经济上存在先天的陷入贫困和弱势境地的倾向。 - فحياة الشباب في واقع الأمر يشكلها باستمرار السياق الاجتماعي الذي يوجدون فيه.
一种观念误认为青春期仅仅是先天的各种倾向逐渐显露的时期 -- -- 事实上年轻人的发展时时受到社会环境的制约。 - وتكمن معظم الأسباب لهذا الإجحاف الواسع الانتشار في الأدوار التقليدية للجنسين وفي الاعتقاد النمطي المقولب بأن لدى الرجال والنساء حالات ومهارات محددة مسبقا ومهارات يولدون بها ولا تُكتسب.
不平等普遍存在的原因主要是传统的性别角色与陈规观念,认为妇女与男子有先天的而非后天获得的先决条件与技能。 - ولا توجد في الواقع أية قيود صريحة تحول دون إمكانية شروع الأشخاص ذوي الإعاقة في الإجراءات الجنائية؛ ومن ناحية أخرى، لا يوجد سوى القليل من المساعدات للتعويض عن القيود المادية التي قد يعاني منها الأشخاص المعنيون.
总之,在西班牙的刑事诉讼程序中,并没有对残疾人参与诉讼设立明确的限制。 但是,考虑到残疾人先天的一些缺陷和特殊情况,他们在诉讼过程中所能获得的援助还是十分有限的。 - لا يفسر ظاهرة العنف البشري سبب طبيعي أو بيولوجي من قبيل الأسباب التي يمكننا أن ندفع بها لتفسيرها في عالم الحيوانات حيث يتولد لديها من نزعات أو سلوكيات عدوانية تمليها رغبة في السيطرة أو حب البقاء بدافع غريزي بقدر أو بآخر.
动物世界中的暴力现象有的是出于动物的侵略性,有的是出于其控制性本能,这或多或少都归因于动物先天的生存需要,但是人类的暴力现象却无法像动物世界中的暴力现象那样以自然原因或生物原因来解释。 - وفي سيشيل، كانت مواطن ضعفنا المتأصلة، ومظاهر الاختلال الاقتصادي، كالتي تراكمت مع الوقت، تعني أنه علينا أن نتصرف قبل العديد من الدول الأخرى، لنكون بمستوى مجابهة الأزمة، ودخلنا في ترتيب احتياطي مع صندوق النقد الدولي، وتقوم أيضا بمناقشة إعادة جدولة الديون من خلال نادي باريس.
对塞舌尔来说,我们先天的脆弱性以及日积月累形成的经济失衡意味着我们必须比其它许多国家更早采取行动应对危机。 我们加入了国际货币基金组织的备用贷款安排,还通过巴黎俱尔部商讨重定偿债期限。 - والمسائل الرئيسية المطروحة هي كيف يمكن للتعريفات التصحيحية أن تتجاوز المعدلات الثابتة لفترة ما قبل الدوحة، وإلى أي مدى وفي ظل أية شروط يمكن ذلك ، وكيف يمكن من جهة أخرى تفعيل آلية الضمانات الخاصة لتعمل بشكل حقيقي لصالح البلدان النامية إذا كان ثمة سقف مسبق يقيد الإجراءات التصحيحية.
关键问题是补救性关税可以在什么条件下和以什么程度超过多哈回合前的约束税率,以及在另外一方面,如果对可能的补救有一个先天的上限限制,那么特殊保障机制如何才能对发展中国家真正起作用。