全球森林资源评估方案 أمثلة على
"全球森林资源评估方案" معنى
- وستتاح أول مجموعة من البيانات العالمية المستقاة من الاستبيان بحلول عام 2015 كجزء من التقييم المقبل للموارد الحرجية في العالم.
作为全球森林资源评估方案的一个组成部分,合作林业资源调查最早的全球数据集将在2015年完成。 - ويقوم البرنامج العالمي لتقييم موارد الغابات، الوارد وصفه إجماﻻ أعﻻه، باﻹبﻻغ بصفة منتظمة عن مكان موارد الغابات وامتدادها، وعن صافي التغيرات التي طرأت بمرور الوقت على امتداد هذه الغابات وكمها ونوعها.
上面载述的《全球森林资源评估方案》定期报告森林资源的地点和范围,森林范围、数量和质量的净变化境况。 - وتوثيق الصلة بين تقييم الموارد الحرجية في العالم والعمليات الإقليمية والدولية المعنية بالمعايير والمؤشرات من المتوقع أيضا أن يؤدي إلى زيادة أهمية التقييم واستخدامه.
全球森林资源评估方案与区域和国际标准和指标进程之间更加紧密的联系,预计也将提高全球森林资源评估方案的相关性和利用率。 - وتوثيق الصلة بين تقييم الموارد الحرجية في العالم والعمليات الإقليمية والدولية المعنية بالمعايير والمؤشرات من المتوقع أيضا أن يؤدي إلى زيادة أهمية التقييم واستخدامه.
全球森林资源评估方案与区域和国际标准和指标进程之间更加紧密的联系,预计也将提高全球森林资源评估方案的相关性和利用率。 - ويكمُن الهدف في ضمان اتساق البيانات التي يطلبها تقييم الموارد الحرجية في العالم الذي تُجريه منظمة الأغذية والزراعة مع البيانات المبلغ عنها بالفعل في إطار العمليات المعنية بالمعايير والمؤشرات.
我们的目标是确保联合国粮农组织全球森林资源评估方案目前要求提供的数据与标准和指标进程已要求报告的数据保持一致。 - وتقدم منشورات الفاو الرئيسية، التي من قبيل " التقييم العالمي للموارد الحرجية " و " حالة الغابات في العالم " وحالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، تحليلات منتظمة للقضايا ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
全球森林资源评估方案、《世界森林状况》和《世界渔业和水产养殖状况》等粮农组织旗舰出版物也定期分析与生物多样性和生态系统服务有关的问题。 - وتقدم منشورات الفاو الرئيسية، التي من قبيل " التقييم العالمي للموارد الحرجية " و " حالة الغابات في العالم " وحالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، تحليلات منتظمة للقضايا ذات الصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
《全球森林资源评估方案》、《世界森林状况》和《世界渔业和水产养殖状况》等粮农组织旗舰出版物也定期分析与生物多样性和生态系统服务有关的问题。 - ودعا أيضا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى النظر في سبل مواصلة دمج عناصر الصك وأهدافه العالمية المتعلقة بالغابات في طلب المنتدى المتعلق بوضع نموذج مبسط للتقارير المقدمة عن حالة الغابات في العالم.
还请联合国粮食及农业组织(粮农组织)考虑如何能够、包括通过全球森林资源评估方案,将森林文书的各项内容及其全球森林目标进一步纳入其关于世界森林状况的简化报告。 - وبالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، تدعم أمانة جماعة المحيط الهادئ بلدان جزر المحيط الهادئ في المجالات المتعلقة بتقييم الموارد الحرجية العالمية، والتقرير المعنون " حالة الموارد الجينية الحرجية في العالم " ، والعمل معا من خلال لجنة الغابات لآسيا والمحيط الهادئ.
太平洋共同体秘书处与粮农组织合作,通过与亚洲-太平洋林业委员会携手,在全球森林资源评估方案、世界森林基因资源状况报告等领域为太平洋岛国提供支持。 - وأثناء الاجتماع، قام ممثلو برنامج تقييم الموارد الحرجية في العالم التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بإبلاغ أعضاء فرقة العمل بالتقدم المحرز في العملية المشتركة لجمع البيانات من خلال استبيان بشأن موارد الغابات التعاونية، أعدته منظمة الأغذية والزراعة والشركاء في جمع البيانات على الصعيد الإقليمي.
在会上,粮农组织全球森林资源评估方案的代表向工作队成员通报了通过粮农组织和区域数据收集伙伴编制的合作森林资源问卷在联合数据收集方面取得的进展。 - (د) دعوة منظمة الأغذية والزراعة إلى النظر في كيفية إمكانها مواصلة إدراج عناصر صك الغابات والأهداف العالمية بشأن الغابات الرامية إلى قيام الدول الأعضاء بالإبلاغ المتسم بالكفاءة، في ما تقوم به المنظمة من إبلاغ عن حالة غابات العالم وعن برنامج تقييم الموارد الحرجية في العالم؛
(d) 请粮农组织考虑在其关于世界森林状况和全球森林资源评估方案的报告中,如何进一步纳入森林文书的要素以及全球森林目标,以便促进会员国的有效报告; - يدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى النظر في سبل مواصلة دمج عناصر الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات وأهدافه العالمية المتعلقة بالغابات، في تقاريرها عن حالة الغابات في العالم، بوسائل منها برنامج تقييم الموارد الحرجية في العالم؛
请联合国粮食及农业组织考虑如何能够、包括通过全球森林资源评估方案,将关于所有类型森林的无法律约束力文书及其全球森林目标进一步纳入其关于世界森林状况的报告; - من خلال عشر حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية، ومبادئ توجيهية وتعقيبات متبادلة - التدريب في مجال تقييم كربون الغابات باستخدام المبدأ التوجيهي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ المتعلق بالممارسة الجيدة، كجزء من عملية تقديم البلدان لتقاريرها من أجل تقييم الموارد الحرجية في العالم في عام 2010.
粮农组织全球森林资源评估方案在通过10个区域和次区域研讨会、指南和一对一反馈,就利用气专委良好做法指南评估森林碳提供培训,将其作为2010年全球森林资源评估国家报告进程的一部分。 - ويضع المقرر قدرا أكبر من التوكيد، مقارنة بالمقررات اﻷخرى، على النهج الﻻمركزي لوضع وتنفيذ برنامج العمل. ويؤكد على التعاون مع العمليات الدولية ذات الصلة، ﻻ سيما المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر وعملية تقييم الموارد الحراجية العالمية التي تضطلع بها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو(.
对于工作方案的制定和执行,该决定比其他决定更为重视权力下放观点,强调同有关国际进程,特别是森林论坛、《联合国气候变化框架公约》、《防治荒漠化公约》和粮农组织的全球森林资源评估方案的合作。