况且 أمثلة على
"况且" معنى
- كما أنه مشحون للغاية.
况且,课程本身已经过分繁多。 - والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية وكوبا ليستا في حالتا حرب.
况且美国和古巴并非交战。 - وفضلاً عن ذلك فإن الممارسة المعمول بها تقتصر على الاشعارات الخطية().
况且,这也符合惯例。 - التي لدينا في اﻹحصاءات اﻻقتصادية الوطنية الرئيسية.
况且我们都是国际购买力方面的专家。 - وعلاوة على ذلك، فإن إجراءات التحقيق في الشكاوى بالغة التعقيد.
况且,调查设诉的程序极其复杂。 - وعﻻوة على ذلك، فقد سبق بالفعل توفير ثماني مركبات لهذا المشروع.
况且,已有八辆车供该项目使用。 - وعﻻوة على ذلك، فقد سبق بالفعل توفير ثماني مركبات لهذا المشروع.
况且,已有八辆车供该项目使用。 - فللجنة جدول أعمال كامل كما هو الوضع اﻵن.
况且国际法委员会的议程已排得满满的。 - وفضلاً عن ذلك فإن الممارسة المعمول بها تقتصر على الإشعارات الخطية().
况且,以书面形式告知也符合惯例。 - وعلاوة على ذلك، فإن الموارد المالية المتاحة للاقتراض أصبحت محدودة.
况且,正在限定可用于交叉借款的资金。 - ونحن لسنا البلد الوحيد الذي يملك برامج عسكرية فضائية.
况且,实施外空军事方案的也不单是我们。 - هذا فضلاً عن أن المحكمة الدستورية أعلنت لاحقاً عدم دستورية هذا الشرط.
况且,宪法法院后来又宣布常住要求违宪。 - علاوة على ذلك، فإن المملكة، بعملها هذا، تمتثل للقوانين والأعراف الدولية.
况且,我国这样做也是遵照国际的法律和习惯。 - علاوة على ذلك، فإن بعض الدول التي عليها مدفوعات مستحقة لم يعد لها وجود.
况且,一些拖欠款项的国家已不复存在。 - وعلاوة على ذلك، فإنَّ البائع لم يعترض على طلب المشتري إعادة البضائع.
况且,对于买方的退货要求,卖方未表示异议。 - وعلى كل حال، فإن بعض عناصر المشروع قد أصبحت بالفعل جزءا من القانون الوضعي.
况且,草案中的某些内容已经被纳入实证法。 - وعلى كل حال، فإن بعض عناصر المشروع قد أصبحت بالفعل جزءا من القانون الوضعي.
况且,草案中的某些内容已经被纳入实证法。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3