分期偿还 أمثلة على
"分期偿还" معنى
- وكان من المقرر سداد القرض على أقساط شهرية.
这项贷款按月分期偿还。 - وعلى الطلاب تسديد القروض بالتقسيط، ويبدأ دفع الفوائد عليها بعد مرور خمس سنوات على تخرجهم.
要求学生分期偿还,利息自毕业后五年开始支付。 - (د) تحديد موعد دفع القسط الأول من المبالغ المتأخرة، والاشتراك المقرر الجاري؛
(d) 分期偿还拖欠会费和本期会费的第一期付款时间; - ويمكن تقسيط تسديد الديون جزئياً في شكل سلع وخدمات تحتاجها فنزويلا.
所产生的债务可部分用委内瑞拉所需的货物和服务分期偿还。 - كما سُدِّدت القروض الأخرى على أقساط خلال الفترة الواقعة بين عامي 1993 و1999.
其他各项借款也已在1993年至1999年期间分期偿还。 - ولتمكين صاحب الامتياز من استرجاع الاستثمارات المطلوبة، منح الامتياز لمدة 30 عاماً.
为了使特许权经营人能够分期偿还必要的投资,特许权授予30年。 - وتدفع المطالبات على أقساط وتسدد بمجرد توافر إيرادات كافية في صندوق التعويضات.
索赔是以分期偿还方式支付,赔偿基金累积到充裕收入后即开始支付。 - قام دائن إسباني بتقديم ائتمان إلى مدينة إسبانية محدداً تواريخ السداد بالتقسيط.
一西班牙债权人向一西班牙债务人发放贷款,确定了分期偿还的日期。 - (ب) ينبغي استهلاك جميع المعدات خلال عمرها النافع المقيَّم بغية التوصل إلى معدل شهري مقترح.
b) 所有装备都应根据拟议的月费率,在评估的有效使用年限内分期偿还; - انظر، في سياق المدفوعات التي تسترد خلال فترة من الزمن، الملاحظات المتعلقة بالسداد في الفقرة 120 أدناه.
请联系一段时期内收回的款额参阅下文第120段有关分期偿还的评述。 - انظر، في سياق المدفوعات التي تسترد خلال فترة من الزمن، الملاحظات المتعلقة بالسداد في الفقرة 139 أدناه.
请联系一段时期内收回的款额参阅下文第139段有关分期偿还的评述。 - )ب( مخطط تسوية على مراحل بموجبه يُسدﱠد الدين المشتَرى على اثني عشر قسطاً سنوياً اعتباراً من عام ٥٩٩١ فصاعداً.
采用分期偿还办法,即从1995年起,分12年清偿已由政府购入的债务。 - ويلزم أيضا وضع أساليب مناسبة لتمويل الاستثمار في مرافق الصرف الصحي، مثلا دفع التكاليف في شكل أقساط، أو تقديم تبرعات عينية، تأخذ مثلا شكل العمل المجتمعي.
并需要拟订合适的环卫投资筹资方法,如分期偿还或实物捐助(如社区义务劳动)。 - وسيكون مطلوبا في السنوات الخمس الأولى سداد رسوم الفائدة فقط ومن السنة السادسة إلى السنة الثلاثين سيطلب سداد رأس المال الأصلي والفائدة بأقساط سنوية متساوية.
在头五年内,只要求偿还利息。 从第六年至第三十年,需要每年等额分期偿还本金和利息。 - ويتقرر سداد القرض بأقساط شهرية متساوية على مدى عشر سنوات، وتضمنه موجودات الشركة " سين " الحالية والآجلة وقيمة المنشأة الجاري احتيازها.
贷款应在十年期内按月分期偿还,每期偿还额相同,贷款用ABC现有和未来的资产以及所收购的实体作担保。 - وفي هذه الحالة يلتزم المتعهد بدفع جزء من اﻻيرادات التي تدرها البنية التحتية الى الحكومة التي تستخدمها بدورها في استهﻻك تكاليف التشييد .
在这种情况下,运营者有义务将基础结构产生的收入的一部分付给政府,政府用这笔收入来分期偿还建造费用。 - وتعكس إسقاطات حفظ السﻻم هذه مجموع الدفعات المقدرة حاليا بمبلغ ٩٤١ مليون دوﻻر مقابل الدين المستحق للدول اﻷعضاء مقابل القوات والمعدات الذي سيسدد على أقساط طوال السنة.
这些维持和平现金预测也反映将在这一年期间分期偿还拖欠各会员国的1.49亿美元的部队和装备债务。 - وفي هذه الحالة يلتزم المتعهد بدفع جزء من اﻻيرادات التي تدرها البنية التحتية الى السلطة المتعاقدة التي تستخدمها بدورها في استهﻻك تكاليف التشييد.
在这种情况下,运营者有义务将基础设施产生的收入的一部分付给订约当局,订约当局用这笔收入来分期偿还建造费用。 - ويلزم توفير تمويل سنوي لتغطية تكاليف الخدامات الجارية وتكاليف الفوائد وسداد صافي الالتزامات المستحقة البالغة 13.1 مليون دولار على مدى السنوات المتبقية من عمل المحكمة.
需每年供资,为本期服务费用和利息费用提供经费,并且分期偿还法庭运作剩余年度里应计的债务净额13.1百万美元。 - ويلزم توفيـر تمويل سنوي لتغطية تكاليف الخدمات الجارية وتكاليف الفوائد وسداد صافي الالتزامات المستحقة البالغة 24.7 مليون دولار على مدى السنوات المتبقية من عمل المحكمة.
需每年供资,为本期服务费用和利息费用提供经费,并且在法庭运作剩余年度里分期偿还应计的债务净额24.7百万美元。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2