تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

分离区 أمثلة على

"分离区" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • تحديد حقول الألغام داخل المنطقة الفاصلة وتمييزها بعلامات وتدميرها
    查出、标记和消除分离区内的雷区
  • تحديد حقول الألغام وتمييزها وتدميرها داخل منطقة الفصل
    确认、标明和销毁分离区中的布雷区
  • 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة ومنطقة الحد من الأسلحة
    2 减少分离区和军备限制区内的地雷威胁
  • ساعدت في عشر حالات عبور في منطقة الفصل لطلبة وحجاج وللأفراح وحالات الطوارئ الطبية.
    10次协助学生和朝圣者穿越分离区参加婚礼和医疗紧急行动
  • تحسين خطط الدوريات التي تقوم بها القوة في منطقة الفصل لكي يكون لقوة المراقبة القدرة على المبادأة.
    改进观察员部队在分离区的巡逻计划以便成为更加积极的观察员部队
  • أثبتت القوة على نحو أفضل وجودها في منطقة الفصل خلال الليل والنهار بعد شراء أحدث معدات المراقبة
    观察员部队通过采购新型观察设备实现分离区昼夜更加精确的总体能见度。
  • واصلت الحكومة السورية تعاونها مع القوة لكفالة ألا تعرقل التطورات الحاصلة في منطقة الفصل قدرة القوة على أداء مهامها التشغيلية.
    叙利亚政府继续与观察员部队合作,以确保分离区的情况发展不阻碍观察员部队进行它的行动任务
  • أسفر تنفيذ مفهوم العمليات الجديد في إطار برنامج التحديث عن تخفيض انتشار القوة في منطقة الفصل من 30 موقعا إلى 27.
    评论:由于执行现代化方案下的新的行动概念,观察员部队分离区部署的阵地已从30个减至27个。
  • وأشار إلى أنه تم إقرار وقف لإطلاق النار، وانسحب العديد من الجماعات المسلحة لإيجاد منطقة عازلة بين مختلف القوات في الجزء الجنوبي من مقاطعة كيفو الشمالية.
    他回顾,已经实现停火,一些武装团体已经撤回,以在北基伍南部各部队之间建立分离区
  • وقدم الأمين العام المساعد أيضا إحاطة إلى المجلس بشأن بعض الحوادث الأمنية التي وقعت في المنطقة الفاصلة والمنطقتين محدودتي السلاح، والتي تعد انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك.
    助理秘书长还向安理会介绍了在一些分离区和限制区发生了安全事件,违反了《脱离接触协定》。
  • ويتمتع عدد من شتى السلطات الإقليمية وسلطات العشائر بسيطرة محدودة نسبيا على ما يصفونه بأنه مياههم الإقليمية، فيما عدا منطقة صوماليلاند المنشقة.
    除了索马里兰的分离区域外,在各种不同的区域当局和部族当局中,有一些对他们划为其领水的海域没有什么控制。
  • 3) ولما كان يصعب أحيانا في الحياة العملية التمييز بين الانحلال والانفصال، ترى اللجنة أن من الأمور الهامة أن تكون القواعد المنطبقة في الحالتين المذكورتين متكافئة.
    (3) 由于在实践中有时难以将解体的分离区别开来,委员会认为,适用于这两种情况的规则必须是相等的。
  • وتشمل هذه التدابير استبعاد الجمهور من قاعة المحكمة والعمل من أجل شاهد يحتاج إلى حماية لكي يدلي بشهادته أو شهادتها في ظروف تتيح لهذا الشاهد ألا يواجه المتهم (باستخدام حاجز خاص أو دائرة تليفزيونية مغلقة).
    这些措施包括禁止公众进入审判室,规定允许需要保护的证人在不面对被告的情况下提供他或她的证词(使用特别分离区或闭路电视)。
  • إن هذا العدوان الإسرائيلي الجديد يأتي في إطار الدعم المباشر المستمر الذي يقدمه العدو الإسرائيلي للجماعات الإرهابية المسلحة في منطقة فصل القوات، بعد أن كبدت قوات حفظ النظام السورية العصابات الإرهابية خسائر جسيمة.
    以色列这一新的侵略行动是敌方以色列在分离区武装恐怖主义团伙在叙利亚执法部队的手下遭受重大损失后向它们提供的直接支助的一部分。
  • تُعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى الاحتياج إلى موارد إضافية لإعادة وضع علامات خط وقف إطلاق النار على الجانب الغربي من منطقة الفصل وتشييد مرافق جديدة للمطابخ وهياكل أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار برنامج التحديث.
    所需经费增加主要是由于重新划分分离区西边的停火线和建造现代化方案中的新的厨房设施以及信息和通讯技术基础设施需要更多的资源。
  • وتطالب سورية مجلس الأمن بإصدار إدانة واضحة لهذه الاعتداءات التي تشكل انتهاكا سافرا لاتفاق فصل القوات، ودعما مباشرا من إسرائيل للجماعات الإرهابية الناشطة في منطقة الفصل وجوارها، في انتهاك واضح لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.
    叙利亚呼吁安全理事会明确谴责这些公然违反《部队脱离接触协议》的侵略行径,以及以色列悍然违反安理会关于反恐怖主义的各项决议直接支助在分离区及周围地区活动的恐怖主义团伙的行为。