تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

单轨 أمثلة على

"单轨" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • يجب أن يتجه الجميع إلى ...القطار المعلّق والخروج نحو
    请各位离开到单轨列[车车]──
  • ومعظم هذه الخطوط وحيدة المسار وتعمل بمحركات الديزل.
    大多数是单轨,运行的是柴油机车。
  • ،خط قطار "مونتريال" يمتد على طول طريق الماء حتى يصل المركز
    单轨铁路顺着供水系统可以 一直通向韦恩大庆的中央管道
  • كما هو الحال في اتفاقات الترخيص أو منح حق اﻻمتياز.
    传统上这种协议采取单轨办法 -- -- 如许可证协定或特许经销。
  • وشكّل البدء في استخدام البرنامج الحاسوبي للتخزين " يونيتراك " (UniTrack)، الذي أعدته اليونيسيف، في 14 بلدا خطوة مهمة نحو تحسين إدارة المخازن على المستوى الميداني.
    向14个国家推广儿童基金会研发的单轨道仓储软件工具是实现改进外地仓储管理的重要一步。
  • بيد أنه يوجد دليل ضعيف على تشاطر المعلومات والتغذية المرتدة بين المكاتب، مما يعكس التركيز في الماضي على نظم الإبلاغ الرأسي في اتجاه واحد.
    然而,几乎没有证据表明有办事处之间的资料分享与反馈。 这反映出过去注重纵向、单轨的报告制度。
  • أما البحث والتطوير لخفض انبعاثات غاز الدفيئة وتحقيق كفاءة استخدام الوقود، فيشملان المركبات التي تعمل بالغاز الطبيعي المضغوط، والمركبات التي تعمل بالخلايا الوقودية، والقطارات ذات الخط الحديدي المفرد، والنقل عبر السكك الحديدية الخفيفة.
    减少温室气体排放和提高燃料效率的开发研究工作包括使用压缩天然气的车辆、燃料电池车辆、单轨铁路和轻轨铁路等。
  • وهذا يعني المرحلة العليا لجهاز اﻻطﻻق في حالة اﻻطﻻق المنفرد ، والمرحلة العليا مع هيكل التوصيل في حالة اﻻطﻻق المزدوج .
    最基本的要求是,每一有效负荷留在轨道上的钝化碎片不得超过一件,这就是说,单轨发射时只能留下发射装置的末级;双轨发射时留下末级加上连接结构。
  • وقد جرت العادة على أن يميز المعلقون بين البلدان ذات التقاليد القانونية " اﻷحادية " والبلدان ذات التقاليد القانونية " الثنائية " )٢(.
    评论家历来将具有 " 单轨 " 法律传统的国家和具有 " 双轨 " 传统的国家加以区分。 2
  • ففي النظم القانونية اﻷحادية، يشكل القانون الدولي والقانون المحلي معا نظاما قانونيا موحدا، قد تتمتع فيه المبادئ الدولية بمركز أسمى، وتساوي أحيانا مركز المبادئ الواردة في الدستور الوطني.
    单轨法律体系内,国际法和国内法共同组成一个统一的法律体系,在这个法律体系内,国际法规范可能具有较优先的地位,有时相等于国家宪法的地位。
  • غير أنّ نقل الشحنات بالسكة الحديدية محدود الطاقة حاليا رغم أنه يتيح خيارا بديلا على المدى الطويل، إذ إن خط السكة الحديدية الوحيد بين الأُبَيض ونيالا يتيح نقل ما يتراوح بين 50 و 60 حاوية لا أكثر من بورتسودان إلى نيالا كل أربعة أسابيع.
    铁路货物运输虽然是一个长期备选办法,但目前能力有限,因为从奥贝德到尼亚拉的铁路是单轨铁路,从苏丹港向尼亚拉运送50至60个集装箱需要四周时间。
  • وتكرر اللجنة توصيتها بأن الدولة الطرف، بصرف النظر عن النظام (الأحادي أو الثنائي) الذي يجري عبره إدماج صك دولي في النظام القانوني المحلي عقب التصديق عليه، يقع عليها التزام قانوني بالامتثال لهذا الصك وتفعيله الكامل في نظامها القانوني المحلي.
    委员会重申了其建议,即无论将国际法纳入国内法律秩序应依循哪种制度(单轨制或双轨制),在批准一项国际文书后,缔约国负有遵守该项文书并在其国内法律秩序中给予该项文书完全效力的法律义务。
  • وتشدد اللجنة على أنه بصرف النظر عن النظام المتبع لإدماج الاتفاقيات الدولية في النظام القانوني المحلي (سواء كان هذا النظام أحاديا أو ثنائيا)، فإنه يقع على عاتق الدولة الطرف التزام قانوني بالامتثال للاتفاقية الدولية التي صدقت عليها أو انضمت إليها وبإعمالها على نحو تام في إطار نظامها القانوني المحلي.
    委员会强调指出,无论是通过什么制度将国际公约纳入国内法律秩序(单轨制或双规制),缔约国在法律上有义务遵守已批准或加入的国际公约,并在其国内法律秩序中全面落实该公约。
  • فمنذ أن أسست الأمم المتحدة، كان الزعماء يأتون إلى الأمم المتحدة للإدلاء بآرائهم بشأن القضايا العالمية على مسار واحد، أي من خلال الكلمات التي يلقونها في الجلسات العامة، وحتى انعقاد هذه المائدة المستديرة، لم تهيأ عملية الأمم المتحدة على الإطلاق لإجراء حوار تفاعلي فيما بين الزعماء.
    自联合国建立以来,各国领导人总是来到联合国以单轨的方式,即通过在全体会议上发言发表他们对全球问题的看法。 在本次圆桌讨论之前,联合国进程从来没有提供过各领导人之间相互交流的对话。
  • وحقق عدد من البلدان إنجازات تكنولوجية مهمة في البطاريات الشمسية، وتوليد الطاقة الريحية، وتحويل الكتلة الحيوية إلى غاز وتمييعها، ومعالجة مياه الفضلات، وزراعة المحاصيل المنتجة لنسبة عالية من السكر ، ونظم التوليد المشترك للطاقة والمركبات التي تسير بالغاز الطبيعي، والمركبات التي تسير بخلايا الوقود، والقطارات التي تسير على خط سكة أحادي، ووسائط النقل الخفيفة على السكك الحديدية.
    若干国家在太阳能电池、风力发电、树木生物物质的气化和液化、废水处理、高糖作物、废热发电系统、使用天然气的车辆、使用燃料电池的车辆、单轨及轻铁公交系统等方面,取得了重大的技术进展。