تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

危地马拉总统 أمثلة على

"危地马拉总统" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • أمين التخطيط والبرمجة، مكتب الرئيس، غواتيمالا
    危地马拉总统办公室规划和方案编制秘书
  • وقد كرر رئيس غواتيمالا مرة بعد أخرى الإعراب عن التزام حكومته بعملية السلام.
    危地马拉总统经常重申其政府对和平进程的承诺。
  • كما قلتُ، هذه آخر مناسبة أحضر فيها الجمعية كرئيس لغواتيمالا.
    如我所述,这是我最后一次作为危地马拉总统出席大会。
  • وأشار رئيس غواتيمالا إلى أن توصيات لجنة استجلاء الماضي ستنفذ.
    危地马拉总统表示将执行历史真相调查委员会提出的建议。
  • البيان المشترك بشأن الأمن على الحدود الصادر عن رئيسي جمهورية الولايات المكسيكية المتحدة وغواتيمالا؛
    墨西哥合众国总统和危地马拉总统就边界安全发表的联合公报;
  • 32- وأشادت كندا باعتراف الرئيس بالفظائع التي ارتكبت أثناء النزاع المسلح وبوجود تمييز عنصري.
    加拿大赞扬危地马拉总统承认武装冲突期间的暴行和种族歧视的存在。
  • ونفذت وزارة الثقافة والرياضة مؤخرا، بالتعاون مع رئاسة جمهورية غواتيمالا، برنامجا لإدخال الترويج إلى مراكز الاعتقال.
    最近,文化体育部与危地马拉总统一起执行了一项使娱乐活动进入拘留中心的方案。
  • وأعرب عن تأييد مجموعة ريو بقوة للاقتراح الذي طرحه رئيس جمهورية غواتيمالا بشأن عقد مناقشات أفرقة في عام 2009.
    里约集团强烈支持危地马拉总统提出的关于在2009年举行小组讨论的提议。
  • ونتيجة لذلك، قدمت اللجنة في الآونة الأخيرة إلى رئيس غواتيمالا مجموعة من مقترحات الإصلاح ليحيلها إلى كونغرس غواتيمالا باعتبارها من مشاريع القوانين.
    因此,委员会最近向危地马拉总统提交了一系列的改革建议,以作为法律草案转交危地马拉国会。
  • وقد حيا السيد بورتيِّلو، رئيس جمهورية غواتيمالا، وجود تلك البعثة باعتبارها " الضمير الحي للدولة " .
    危地马拉总统波蒂略先生对它的存在表示欢迎,并称之为 " 国家觉悟的关键 " 。
  • ونود أن نشيد برئيس غواتيمالا على التزامه القوي باتفاقات السلام وعلى التقدم الذي أحرزته حكومته في مجالات هامة مثل إنهاء تخفيض القوات المسلحة.
    我们赞扬危地马拉总统对和平协定的坚定承诺,并赞扬他的政府在诸如完成削减武装部队等重要方面取得的进展。
  • ونود أن نشيد برئيس غواتيمالا على التزامه القوي باتفاقات السلام وعلى ما أحرزته حكومته من تقدم في مجالات مهمة، من قبيل تخفيض القوات المسلحة.
    我们要赞扬危地马拉总统坚定致力于实施《和平协定》,赞扬他所领导的政府在裁减武装部队等重要领域取得的进展。
  • لقد حرص السيد أوسكار برغر بردومو، رئيس جمهورية غواتيمالا، لدى مخاطبة الجمعية قبل عام، على أن يعرب عن مشاعر بلدنا في هذه المرحلة الهامة من تاريخه.
    当一年前向大会讲话时,危地马拉总统奥斯卡·贝尔赫·佩尔多莫比力求表达我国在其历史的那个紧要关头的感想。
  • ويشير الأمين العام في رسالته إلى تمديد جديد لولاية اللجنة، وهو ما طلبه رئيس غواتيمالا على أساس أن الوقت المتبقي لا يكفي لكي تحقق اللجنة الأهداف المحددة في الاتفاق المنشئ لها.
    秘书长在信中提到,危地马拉总统请求再次延长委员会的任务期限,理由是它没有获得足够的时间来达到委员会创始《协议》中规定的目标。
  • وكما قال رئيس غواتيمالا كولوم في خطاب ألقاه مؤخرا أمام لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فلا بد لإدارتنا من العودة لجعل البشر محور كل أعمالنا.
    正如危地马拉总统科洛姆最近在联合国拉丁美洲和加勒比地区经济委员会讲话中所说的那样,我们的政府必须在我们所做的一切中都恢复以人为本的做法。
  • وقد أرفقت طيه نسخة من رسالة وجّهتها إلى رئيس غواتيمالا، الدكتور ألفونسو بورتيو، محتجا عن هذا الانتهاك الصارخ لسيادة بليز وسلامتها الإقليمية وداعيا إلى الإسراع في الإفراج عن أفراد الأمن (انظر الضميمة).
    兹附上我给危地马拉总统阿方索·波蒂略博士的信的副本。 信中抗议对伯利兹主权和领土完整的这种公然侵犯,并要求快速释放这些安全人员(见附录)。
  • وبدورهم، رحب رؤساء الدول والحكومات بإعلان رئيس غواتيمالا بأنه سيدعو إلى حوار وطني، تشارك فيه جميع قطاعات المجتمع، يتيح تسيير شؤون الحكم في البلد واعتماد صيغة معدلة من قانون الضرائب من شأنها أن تعود بالفائدة على أكثر شرائح سكان غواتيمالا ضعفا.
    后者欢迎危地马拉总统声明,他将呼吁进行有社会各界人士参加的全国对话,从而得以治理国家并通过修订的税法,让危地马拉人口中最脆弱阶层受益。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2