受体激动剂 أمثلة على
"受体激动剂" معنى
- تعزيز تبادل المعلومات عن احتمال تعاطي مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات والاتجار فيها
促进关于合成大麻素受体激动剂的潜在滥用和贩运信息共享 - تعزيز تبادل المعلومات عن احتمال تعاطي مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات والاتجار فيها
促进关于合成大麻素受体激动剂的潜在滥用和贩运信息的共享 - وتتوافر أيضا في معظم مناطق العالم شبائه القنَّبين الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات التي تحاكي القنب في تأثيرها.
合成大麻素受体激动剂具有与大麻类似的药效,可在世界上大部分区域获得。 - 5- تشجِّع الدول الأعضاء على أن تقوم، عن طريق القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف المناسبة، بتبادل المعلومات عن منهجيات كشف وتحديد الأنواع الجديدة من مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات؛
鼓励会员国通过适当的双边和多边渠道,交流关于用来发现和查明新的合成大麻素受体激动剂类型的方法的信息; - وإذ يساورها القلق من أن الخلائط العشبية التي تحتوي على مواد الكانابينويد المستثيرة للمستقبِلات، مثل منتجات " سبايس " ، يتزايد بيعها من خلال قنوات شتى، ولا سيما عبر الإنترنت،
关切含有合成大麻素受体激动剂的混合草药如Spice产品越来越多地通过不同渠道特别是经由互联网销售, - 1- تناشد الدول الأعضاء أن تولي اهتماما خاصا للاتجاهات المستجدة المتعلقة بالتوزيع الواسع النطاق، ولا سيما عن طريق الإنترنت، للمنتجات المحتوية على مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات وبزيادة استخدام تلك المنتجات؛
吁请会员国特别注意含有合成大麻素受体激动剂的产品特别是通过互联网广泛传播以及这类产品的使用日益增加的新动向; - وجرى تبادل تقرير يوفِّر معلومات حول مسألة تعاطي مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات مع لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير والتابعة لمنظمة الصحة العالمية بغية زيادة فهمها للمسألة ووعيها بها.
与世界卫生组织药物致瘾问题专家委员会分享了一份提供关于大麻素受体激动剂问题信息的报告,以增强对这一问题的理解和认识。 - وإذ تلاحظ تزايد عدد التقارير التي تفيد بإنتاج مواد (أشيعها خلائط عشبية) تحتوي على مواد كانابينويد اصطناعية مستثيرة للمستقبِلات، ذات آثار نفسانية مماثلة للآثار التي يحدثها القنّب،
注意到有关生产含有合成大麻素受体激动剂的药物(混合草药最为常见)的报告日益增多,合成大麻素受体激动剂产生类似于大麻的精神活性作用, - وإذ تلاحظ تزايد عدد التقارير التي تفيد بإنتاج مواد (أشيعها خلائط عشبية) تحتوي على مواد كانابينويد اصطناعية مستثيرة للمستقبِلات، ذات آثار نفسانية مماثلة للآثار التي يحدثها القنّب،
注意到有关生产含有合成大麻素受体激动剂的药物(混合草药最为常见)的报告日益增多,合成大麻素受体激动剂产生类似于大麻的精神活性作用, - وإذ تشير إلى أن مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات لا تخضع معظمها حاليا للمراقبة الدولية، على الرغم من أن عدة دول أعضاء في عدة مناطق قد أخضعت عدداً من مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات للمراقبة الوطنية،
注意到多数合成大麻素受体激动剂当前不受国际管制,尽管一些区域有几个会员国已将几种大麻素受体激动剂纳入国家管制之下, - وإذ تشير إلى أن مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات لا تخضع معظمها حاليا للمراقبة الدولية، على الرغم من أن عدة دول أعضاء في عدة مناطق قد أخضعت عدداً من مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات للمراقبة الوطنية،
注意到多数合成大麻素受体激动剂当前不受国际管制,尽管一些区域有几个会员国已将几种大麻素受体激动剂纳入国家管制之下, - والمركب رباعي البروم مضاعف الفينول ألف هو مركب سام للخلايا ولجهاز المناعة ويعمل على انقباض هرمون الغدة الدرقية مع قدرة كامنة على اختلال وظيفة الاستروجين المنظمة لممرات العمليات البيولوجية (بيرنبوم وستاسكال، 2004).
四溴双酚-A具有细胞毒性、免疫毒性、甲状腺激素受体激动剂,可以破坏雌激素信号(Birnbaum和Staskal,2004年)。 - وإذ تشير أيضا إلى الجهود المبذولة في محافل دولية معقودة في آسيا والمحيط الهادئ وفي أوروبا لمناقشة أثر مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات ومراقبتها واستخدام التشريعات الوطنية لمنع تعاطي هذه المواد والاتجار بها،
注意到在亚洲及太平洋和欧洲举行的国际论坛为讨论合成大麻素受体激动剂的影响和管制及使用国家立法防止这类物质被滥用和贩运所作的努力, - 6- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتبادل المعلومات المتعلقة بمسألة مواد الكانابينويد المستثيرة للمستقبِلات مع لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير والتابعة لمنظمة الصحة العالمية بغية زيادة فهمها للمسألة ووعيها بها.
请联合国毒品和犯罪问题办公室与世界卫生组织药物致瘾问题专家委员会共享关于大麻素受体激动剂的信息,并增强对这一问题的理解和认识。 - وجرى، مع لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة لمنظمة الصحة العالمية، تبادل تقرير يقدم لمحة عامة شاملة عن مسألة شبائه القنَّبين الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات مع التركيز على المركبات التي ظهرت في المنتجات العشبية كمواد تستخدم لغشّ المؤثرات النفسانية.
与世界卫生组织(世卫组织)的药品致瘾问题专家委员会共享的一份报告全面概述了合成大麻素受体激动剂问题,重点介绍了作为精神活性掺杂物存在于草药产品表面的化合物。 - وإذ تشير إلى فائدة تبادل المعلومات عن استخدام المواد المحتوية على مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات باعتبار ذلك التبادل وسيلة لوضع التدابير الوقائية الفعّالة، وإذ تشجّع الدول الأعضاء على توثيق تعاونها على التصدي للمشاكل المحتملة المرتبطة بتناول هذه المواد،
注意到共享关于使用含有合成大麻素受体激动剂的药物的信息的意义,以此作为制定有效预防性措施并鼓励会员国在处理与这些药物的使用有关的问题方面开展更密切合作的手段, - 4- تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تواصل القيام بدور في جمع المعلومات من الدول الأعضاء عن مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات، بما في ذلك عن الأنواع الجديدة من تلك المواد التي لا تخضع للمراقبة الدولية، وفي تبادل تلك المعلومات مع الدول الأعضاء الأخرى ومع منظمة الصحة العالمية؛
请国际麻醉品管制局发挥作用,向会员国收集关于合成大麻素受体激动剂的信息,包括不受国际管制的药物的新类型的信息,并与其他会员国和世界卫生组织共享这类信息; - 14- تطلب إلى الدول الأعضاء أن تواصل تزويد الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات بالمعلومات عن مدى تعاطي المنتجات التي تحتوي على شبائه القنَّبين الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات والاتِّجار بها، وبالمعلومات عن التدابير المتَّخذة لمكافحة تعاطيها، وذلك وفقاً للتوصية 25 الصادرة عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات في تقريرها لعام 2010؛()
请会员国按照国际麻醉品管制局2010年报告中的建议25,继续向国际麻醉品管制局提供关于含合成大麻素受体激动剂产品的滥用和贩运程度以及为打击此类滥用而采取的措施的信息; - 2- تناشد أيضا الدول الأعضاء أن تنظر في اعتماد تشريعات وطنية لمراقبة تعاطي مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات، تماشيا مع إطارها القانوني الداخلي وبعد أن تقيِّم المخاطر التي قد تنجم عن تلك المواد، بما في ذلك المشاكل الصحية والاجتماعية المقترنة بتعاطي تلك المواد وصنعها والاتجار بها؛
还吁请会员国考虑按照国内法律框架并在评估合成大麻素受体激动剂的潜在风险,包括使用、制造和贩运这类药物所伴随的健康和社会问题之后,通过国内立法来管制合成大麻素受体激动剂的使用; - 2- تناشد أيضا الدول الأعضاء أن تنظر في اعتماد تشريعات وطنية لمراقبة تعاطي مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات، تماشيا مع إطارها القانوني الداخلي وبعد أن تقيِّم المخاطر التي قد تنجم عن تلك المواد، بما في ذلك المشاكل الصحية والاجتماعية المقترنة بتعاطي تلك المواد وصنعها والاتجار بها؛
还吁请会员国考虑按照国内法律框架并在评估合成大麻素受体激动剂的潜在风险,包括使用、制造和贩运这类药物所伴随的健康和社会问题之后,通过国内立法来管制合成大麻素受体激动剂的使用;
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2