古道 أمثلة على
"古道" معنى
- يُقال أنه أُستقبل بواسطة أصدقائه هنا على طريق آبيا
传说他在城外的亚壁 古道会见了他的朋友。 - (جين غوودال) ، و أنت ؟
珍妮·古道尔[英国动物学家] 你呢 Jane Goodall. You? - وواصلت اللجنة تنمية أنشطتها المتعلقة بالمشروعين الخاصين بمتنـزه إيغوازو الوطني ودرب إينكا (كاباك نيان).
国家空间活动委员会不断开展与伊瓜苏国家公园和印加古道项目有关的活动。 - وتستند استراتيجية المنظمة لتحسين رعاية الصحة العقلية في البلدان منخفضة الدخل إلى رؤيتها القائمة على محبة الفقراء والمرضى والتعاطف معهم.
慈善兄弟会出于扶危济困的古道热肠,制订了改善低收入国家心理保健工作的战略。 - وعقب كلمة أدلى بها الأمين العام، أدلى بكلمة كل من رسل السلام ودعاة السلام من المشاهير، وهم جين غودال ومونيك كولمان وتشيرنور باه.
秘书长讲话后,和平使者和名人倡导者珍·古道尔、莫妮克·科尔曼和切尔诺·巴赫发了言。 - وقال رفائيل غرينبرغ، عالم الآثار في جامعة تل أبيب، " إن قضية مقبرة مأمن الله هي ازدراء لأخلاقيات مهنة الآثار.
" 特拉维夫大学考古学家Raphael Greenberg说, " Mamilla事件违反考古道德。 - وبالإضافة إلى هذا، جمع درب التعلم المسمّى بـ " تقفّي آثار قبائل الإنكا " ممثلي الشعوب الأصلية من شتى أنحاء أمريكا اللاتينية لزيارة التجارب الناجحة للسياحة الحية في مرتفعات بيرو.
" 印加古道 " 漫游将全拉丁美洲的土着代表聚积在一起,考察秘鲁高地旅游业成功的活经验。 - وتفاعل الطلاب مع رسُل السلام والدعاة من المشاهير مونيك كولمان، ومايكل دوغلاس، وجين غودال، وإيشواريا راي باتشان، وفورست ويتكر، وإيلي فيزل.
学生们与和平使者和名人倡导者莫妮克·科尔曼、迈克尔·道格拉斯、珍·古道尔、艾西瓦娅·雷·巴克强、福里斯特·惠特克和埃利·威塞尔进行了互动。 - وقال إن قيام قوات الاحتلال الإسرائيلية مؤخرا بهدم الطريق التاريخي الموصل بين باب المغاربة ومجمع المسجد الأقصى والحفريات التي تجريها تحت أرض المجمع تقوض أساساته وتهدد بنيانه بالانهيار.
最近,以色列占领军毁坏了连接马格里布地区与阿克萨清真寺建筑群的古道,而在清真寺建筑群地下实施的挖掘行动破坏了建筑物的地基,使其面临着倒塌危险。 - تعرب مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بالأمم المتحدة في نيويورك عن إدانتها القوية للعدوان الإسرائيلي المنكر على المسجد الأقصى المبارك ومدينة القدس الشريف المقدسة بهدم طريق أثرية تربط باب المغاربة بحرم المسجد الأقصى المبارك، إضافة إلى غرفتين متاخمتين لحائط البراق.
以色列除了拆除紧邻西墙的两间房屋外,还拆毁了将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道,伊斯兰会议组织纽约联合国小组对以色列令人发指的侵略行为表示强烈谴责。 - تندد مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بقوة بقرار الحكومة الإسرائيلية استئناف أعمال التنقيب تحت حرم المسجد الأقصى، وتدمير الطريق التاريخي الذي يربط بين باب المغاربة وحرم مسجد الأقصى المقدس، وهي أعمال تقوض أسس المسجد على نحو خطير وتهدد بالتسبب في انهياره.
伊斯兰会议组织集团强烈谴责以色列政府决定恢复在阿克萨清真寺大院地下的挖掘并拆除连接Bab al-Maghariba和清真寺寺院的古道。 挖掘工程使寺院地基受到严重破坏,并使其面临坍塌的危险。 - ومن أبرز الممارسات في هذا الصدد شروع السلطات الإسرائيلية المحتلة في هدم طريق تاريخية تربط باب المغاربة بحرم المسجد الأقصى المبارك، بالإضافة إلى غرفتين مجاورتين للحائط الغربي، مما يجعل الحرم المقدسي مكشوفاً، وأكثر عرضة لمزيد من أعمال العدوان في المستقبل.
最值得注意的是,以色列占领当局除了拆除靠着西墙的两间屋子之外,已经开始拆毁将Bab Al-Maghariba与圣地阿克萨清真寺连接起来的古道,从而使圣地更加暴露,更容易受到日后侵略行为的伤害。 - إن إقامة مشروع جسر الطاقة الجديد، الذي تجسدت من خلاله فكرة إنعاش طريق الحرير العظيم، الذي ربط عبر آلاف السنين شعوب قارة أوراسيا، قد نجحت بفعالية في تحقيق وإحياء خط السير القديم لطريق الصداقة والتعاون الذي يعود بالمنفعة المتبادلة عن طريق تنفيذ مشاريع دولية كبرى في مجالات الطاقة والنقل والاتصالات والسياحة والمساعدة الإنسانية.
新的能源桥项目体现了重建数千年来连接欧亚大陆各国人民的大丝路的想法,正在成功得以实施。 这条友谊、合作的古道正藉由能源、运输和通讯、旅游和人道主义部门的国际大项目得到大力复兴。