各国法官 أمثلة على
"各国法官" معنى
- وفي هذه الحالة، يبت القضاة الوطنيون في حالات الاستئناف هذه في ضوء قوانينهم الوطنية.
在这种情形下,各国法官应按本国法律就这些上诉作出决定。 - كما أنه لا يمنع الهيئات الإشرافية التي تنشئها الاتفاقيات الدولية أو القضاة الوطنيين من تفسير هذه الأحكام وفق نواياهم.
它也不妨碍国际公约的监督机构或各国法官出于这一意图来解释有关规定。 - ومن دواعي سرور وفدي بشكل خاص أن يسمع بالزيارات المتواترة التي يقوم بها القضاة الوطنيون وكبار المسؤولين القانونيين، والباحثون، وغيرهم من أعضاء مهنة القانون للمحكمة.
我国代表团特别高兴听到各国法官、高级法律官员、研究人员和其他法律专业人士频繁访问法院。 - وينبغي لهذه الهيئة التحقق من الصحة والمشروعية والأساس الوقائعي للتهم والمذكرات الصادرة عن القضاة في الدول بعينها قبل أن يوافَق على تنفيذها خارج أراضيها.
该机构应核查各国法官签发的起诉书以及逮捕令的有效性、合法性和事实依据,然后才能核准这些令状在境外执行。 - فيجب تذكير القضاة الوطنيين بأنه ينبغي للمحاكم أن تسعى إلى تفسير موضوعي وموحد . وأشار أيضا في هذا الصدد إلى المادة ٧ من اتفاقية فيينا للبيع .
必须提醒各国法官,法院应力求作出客观、统一的解释;关于这一点,他还提到《维也纳销售公约》的第7条。 - وأتاحت الندوة فرصة للقضاة للاتصال فيما بينهم ولتعزيز تفهمهم للنهوج الوطنية المختلفة ازاء قضايا الاعسار عبر الحدود، بما في ذلك التدابير التشريعية الجارية.
学术讨论会提供了一个机会,使各国法官能够互相接触并进一步了解各国对跨国界破产案的不同做法,包括目前正在采取的立法行动。 - 38- وبالنظر إلى ما يتسم به القانون الجنائي الدولي من تعقيد إلى تطوره المستمر، قد تقتضي الضرورة بذل جهود منسقة تكفل إلمام القضاة الوطنيين بآخر ما يستجد من تطورات في هذا المجال.
39 38. 鉴于国际刑事法性质的复杂性和不断发展,可能需要协调努力确保各国法官熟悉这个领域最新的发展。 - ولما كان القانون الدولي العرفي يشكل موضوعا أكبر بكثير من أن يعالج في مجمله، فإنه ينبغي أن تركز اللجنة على الجوانب العملية وعلى المشورة التي يلتمسها القضاة أو المحامون الوطنيون.
由于习惯国际法这个主题过于庞大,难以全面讨论,国际法委员会的重点应是实用方面和寻求咨询意见的各国法官或律师。 - 8- كان هناك اعتراف عام بين المشاركين بأن عدد حالات الاعسار عبر الحدود آخذ في التزايد عبر العالم وبأنه سيكون على القضاة بصفة متزايدة أن يفترضوا أنهم يمكن أن يدعوا إلى نظر اجراءات اعسار تنطوي على عناصر عبر الحدود.
与会者普遍认识到,全世界跨国界破产案的数目正在不断增加,各国法官会越来越多地承接涉及跨国界因素的破产程序。 - وهي تزمع أن تستضيف، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مؤتمرا عن تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المالية، الأمر الذي سيتيح للقضاة والمدعين العامين وغيرهم من المسؤولين فرصة تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
该国计划与开发计划署合作主办一次关于在打击金融犯罪方面加强国际合作的会议,这将为各国法官、检察官和其他官员提供一个交流经验和最佳实践的绝好机会。 - 44- وفي إعلان أسونثيون، الذي وُقع في اجتماع قـاضيات البلدان الأيبيرية الأمريكية لعام 2007، تم التعهد بإنشاء مرصد للعدالة والشؤون الجنسانية على ضوء ما هو متوخى في اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (اتفاقية بيليم دو بارا).
2007年,伊比利亚美洲各国法官签署了《亚松森宣言》;各国承诺将依照《贝伦杜帕拉公约》的有关规定,在本国设立司法和性别问题观察站。 - صندوق الأمم المتحدة للسكان - إعداد أدلة تدريبية (منها على سبيل المثال دليل تدريبي عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مع نموذج عن الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية في منطقة الدول العربية)؛ لصالح المسؤولين الحكوميين، والدبلوماسيين، والقضاة المحليين، والمشرعين.
人口基金。 编写培训手册(例如消除对妇女一切形式歧视公约培训手册,其中有一个单元是关于阿拉伯国家区域的生殖健康和权利);受益者包括政府官员、外交官、各国法官和立法者。 - ومضى قائلا إن النتيجة النهائية لعمل اللجنة بشأن موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته من شأنها أن تزود القضاة الوطنيين، والمحامين والقضاة الحكوميين، والمحكمين في المحاكم الدولية المتخصصة، من بين جهات فاعلة أخرى، بتوجيهات بشأن تحديد قواعد القانون الدولي العرفي وتطبيقها.
委员会关于习惯国际法的形成与证据这一专题的工作的最终成果将为各国法官、政府律师以及专门的国际法院和法庭的法官和仲裁员等其他行为体提供识别和适用习惯国际法规则的指导。 - وقد يعني ذلك أيضا أن جميع القضاة المحليين بإمكانهم إعادة النظر في قرار اللجنة استنادا إلى استعراضهم الخاص للأدلة، التي قد تكون أو لا تكون هي نفسها الأدلة المقدمة إلى اللجنة (لأن الأدلة المعروضة على اللجنة عادة ما تكون مشمولة بالسرية).
这还意味着,各国法官可以根据自己对证据进行的审查,质疑第1267号决议所设委员会作出的决定,其审查的证据不见得是提交委员会的证据(因为提交委员会的证据通常是保密的)。 - 81- ودعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة عدداً من الجهات المستفيدة من المنح، بما فيها الرابطة الدولية للقاضيات ورابطات وطنية للقضاة، نفّذت برامج تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين وغيرهم من المهنيين القانونيين في دول عديدة، منها دول خارجة من نزاعات.
消除对妇女的暴力行为联合国信托基金支持一些受益机构,其中包括国际女法官协会和各国法官协会。 这些协会在许多国家(包括冲突后国家)中实施了为法官、检察官、律师以及其他法律专业人员提供的培训方案。