名词和参考资料科 أمثلة على
"名词和参考资料科" معنى
- (UN-A-50-729) قسم المصطلحات والمراجع، المقر
(UN-A-50-729)总部名词和参考资料科 - (UN-B-50-729) المصطلحات والمراجع، جنيف
(UN-B-50-729)日内瓦名词和参考资料科 - (UNA002-03148) قسم المصطلحات والمراجع، المقر
(UNA002-03148)总部名词和参考资料科 - وحثت اللجنة على استخدام الموارد الحالية بما فيها قسم المصطلحات والمراجع.
委员会鼓励利用现有资源,包括名词和参考资料科。 - وشدد مرة أخرى على الحاجة إلى استعراض مسودة " قائمة أسماء البلدان " وتقديم التصويبات، حسب الاقتضاء، إلى الفريق العامل أو إلى قسم المصطلحات والمراجع.
他再次强调说,必须审查国名表草稿,并酌情向工作组或名词和参考资料科提出更正。 - وذكر ممثل لقسم المصطلحات والمراجع التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة أن الأسماء المعروضة في نشرة مصطلحات الأمم المتحدة قد وفرتها الدول الأعضاء مباشرة.
联合国秘书处名词和参考资料科的一位代表说,《联合国名词汇辑》中所列的名称是会员国直接提供的。 - ورحبت أيضا بالدعم الذي قدمه قسم المصطلحات والمراجع التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وأكدت أن المسرد مبادرة مهمة جدا ستظل تراثــا للجنة.
委员会还欢迎大会和会议管理部名词和参考资料科给予的支持,表示术语汇编是一项重要举措,仍然是委员会的遗产。 - يوصي أن يقوم قسـم المصطلحات والمراجع بالأمانة العامة للأمم المتحدة وفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية بإجراء مشاورات بينهما عند استكمالهما لقوائم أسماء البلدان في العالم باللغات الرسمية للأمم المتحدة.
建议联合国秘书处名词和参考资料科及地名专家组在增订联合国正式语文的世界各国国名清单时进行协商。 - وعلى نحو متزايد يقوم أولا قسم المصطلحات والمراجع بشعبة الوثائق باستعراض الوثائق وتقييمها لتحديد المواد الأساسية ذات الصلة والمنشورات الممكنة من النصوص المترجمة مسبقا قبل تقديمها للترجمة.
文件越来越多地由文件司名词和参考资料科首先审查和评价,以便在文件交付翻译之前找出相关背景材料和预翻文本。 - (و) ' ' المصطلحات في الأمم المتحدة``، قدمه في الجلسة الثامنة ممثل عن قسم المصطلحات والمراجع التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
(f) " 联合国术语 " ,大会和会议管理部名词和参考资料科代表在第8次会议上的发言。 - وأعقبت هذا البيان تعليقات من رئيس قسم المصطلحات والمراجع، بشعبة الوثائق، في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالأمانة العامة، الذي يمثل أيضا الاجتماع السنوي الدولي المعني بالترجمة بمساعدة الحاسوب والمصطلحات.
随后由秘书处大会和会议管理部文件司名词和参考资料科科长发表评论,科长也代表计算机辅助翻译和名词学问题国际年会。 - ولتيسير هذه العملية، ستُنشأ دائرة جديدة للتحرير والمصطلحات والمراجع بدمج قسم مراقبة التحرير وقسم المصطلحات والمراجع معا، لتزويد المحررين والمترجمين التحريريين بنصوص كاملة المراجع ومصطلحات متسقة.
为此,将把编辑管制科与名词和参考资料科合并,设立一个新的编辑、名词和参考处,为编辑人员和笔译员提供附有充分参考资料的文件和统一的词汇。 - وشدد على أن المعلومات التي يتضمنها جزء " الأمم المتحدة الرسمي " في كل بند من البنود المقيدة، هي من اختصاص قسم المصطلحات والمراجع التابع لشعبة الترجمة والتحرير بالأمم المتحدة.
他强调说,每个条目 " 联合国正式名称 " 一栏中的资料由联合国翻译和编辑司名词和参考资料科负责。 - وقاعدة البيانات هذه، التي هي من إنتاج قسم المصطلحات والمراجع، تضم ما يزيد على 000 80 مادة باللغات الست، قام بتجميعها على مدى أكثر من ثلاثة عقود موظفون يعملون بنظم قواعد بيانات مختلفة عديدة.
名词和参考资料科开发的这个数据库载有六种正式语文80 000多条术语,是30多年来工作人员利用几个不同的数据库系统汇编而成的。 - ورحبت أيضا بالدعم الذي قدمه قسم المصطلحات والمراجع التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وأكدت أن المسرد مبادرة مهمة جدا ستظل تراثــا للجنة، ويمكن إنجازه قبل انتهاء ولايتها في عام 2009.
委员会还欢迎大会和会议管理部名词和参考资料科给予的支持,表示术语汇编是一项重要举措,仍然是委员会的遗产,有可能在2009年其任务期限届满之前完成。 - ويُرصد التقدم من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع أعضاء الفريق على مستوى دوائر الترجمة ذات الصلة، وعقد اجتماعات " لحلقات التنسيق " المعينين في جميع دوائر الترجمة وفي أقسام المصطلحات والمراجع بها.
目前正通过该小组成员在各翻译处的定期会议、各翻译处所指定 " 协调人 " 的会议以及名词和参考资料科的会议,监测进展情况。 - (ب) التعاون مع قسم المصطلحات والمراجع والهيئات الخارجية الأخرى، من قبيل المعهد الدولي للعلوم الإدارية، ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى التي تقوم بعمل مشابه، والمكاتب التي تستطيع أن تقدم دعما للفريق العامل، من قبيل الاجتماع السنوي الدولي المعني بالترجمة بمساعدة الحاسوب والمصطلحات؛
(b) 与下列机构协作:名词和参考资料科及国际行政学会等其他外部机构、参与类似工作的联合国其他单位,以及计算机辅助翻译和名词学问题国际年会等有能力向工作组提供帮助的机构; - إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية) في قسم تحرير الوثائق الرسمية، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية) في قسم المصطلحات والمراجع، نظرا إلى عملية داخلية لإعادة هيكلة وإعادة تنظيم العمل ستدمج خدمات دعم الوثائق لغرض أداء مهام التحرير والتحرير المتعدد اللغات والترجمة التحريرية
裁撤正式记录编辑科2个一般事务(特等)员额以及名词和参考资料科2个一般事务(特等)员额,因为要进行内部结构调整和重组,整合编辑、多语文编辑和翻译职能的文件支持服务 - وهناك مبادلات داخلية عديمة الأثر على الكلفة لست وظائف من الرتبة ف-4 (وظيفة لكل واحدة من دوائر الترجمة التحريرية الست) مع ست وظائف من الرتبة ف-3 بوحدات تنظيمية أخرى داخل الشعبة، منها ثلاث وظائف بقسم المصطلحات والمراجع وثلاث وظائف بأقسام تحرير الوثائق الرسمية.
此外,还进行了不涉及费用的其他内部交换,即用翻译处6个P-4员额(每处1个)交换该司内部其他组织单位的6个P-3员额,分别是名词和参考资料科3个员额,正式记录编辑科3个员额。