国际罪行和国际不法行为 أمثلة على
"国际罪行和国际不法行为" معنى
- الجنايات الدولية والجنح الدولية
第19条. 国际罪行和国际不法行为 - الجنايات الدولية والجنح الدولية
第19条. 国际罪行和国际不法行为 5 - الجنايات الدولية والجنح الدولية
第19条. 国际罪行和国际不法行为 3 - الجنايات الدولية والجنح الدولية
国际罪行和国际不法行为 - الجنايات الدولية والجنح الدولية
第19条. 国际罪行和国际不法行为 47 - الجنايات الدولية والجنح الدولية
טטט第19条. 国际罪行和国际不法行为 7 - انظر الباب الثاني، الفصل الرابع.
委员会在草案第19条中区别了国际罪行和国际不法行为。 - وتعريف الظروف النافية لعدم المشروعية في المواد من ٩٢ إلى ٤٣ هو ذاته شكليا بالنسبة للجنايات الدولية والجنح الدولية)١١١(.
第29至34条所载关于解除行为不法性的情况的定义对于国际罪行和国际不法行为来说都是一样的。 - ﻻ يكون للتمييز ]بين الجنايات الدولية والجنح الدولية[ أي معنى إﻻ إذا وجدت فوارق كبرى بين النتائج التي تترتب على كل من فئتي اﻻنتهاكات.
[国际罪行和国际不法行为的]区分只有在两类违规行为带来的后果有重大区别时才有意义。 - ولذلك فإن وفده يعيد تأكيد طلبه تخصيص دراسة إضافية للنتائج القانونية المترتبة على تمييز اللجنة بين الجنايات الدولية والجنح الدولية، في القراءة الثانية.
因此,该国代表团再次要求在二读时进一步审议委员会区分国际罪行和国际不法行为的法律后果。 - فيما يتعلق بالفصل الثالث من الباب 2 (النتائج المترتبة على الإخلال الجسيم بالالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل)، ترحب سلوفاكيا بالتخلي عن الفصل بين الجنايات والجنح الدولية.
关于第二部分第三章(严重违反对整个国际社会的义务的后果),斯洛伐克欢迎放弃分国际罪行和国际不法行为的做法。 - انتهاك التزام دولي باستثناء المادة ١٩ المتعلقة بالجنح والجنايات، يتضمن الفصل الثالث من الباب اﻷول، المتعلق بانتهاك التزام دولي، عددا من اﻷحكام التي ينبغي تنقيحها إو إعادة صياغتها.
关于违背国际义务的第一部分第三章中的一些条款,包括关于国际罪行和国际不法行为的第19条,应作修改或重新起草。 - فباستثناء المادة ٩١ نفسها، ﻻ تميﱢز قواعد " منشــأ المسؤوليـة الدوليـة " ، بشكلها الوارد في الباب اﻷول، بين الجنايات الدولية والجنح الدولية.
除第19条外,第一部分所规定的 " 关于国际责任的起源 " 的规则对国际罪行和国际不法行为不加区别。 - كما أنه في الوقت ذاته ﻻ يهون من شأن اﻻنتهاكات الخطيرة للقانون الدولي، الذي يكاد يكون مؤكدا أن يسببه وجود فئة الجنايات الدولية والجنح الدولية معا في مشاريع المواد.
同时,它不淡化其他违反国际法的严重行为;如在本条款草案内将国际罪行和国际不法行为并列为同一类行为,就几乎必然会产生这种淡化作用。 - ومع ذلك يبدو لنا أن اﻷدلة التي قدمتها اللجنة تقصر عن إثبات القبول الواسع النطاق من جانب الدول للتصنيف المزدوج لﻷفعال غيــر المشروعة دوليا إلى جنايات دولية وجنـح دولية، كمـا تجـيء معيبة على وجه الخصوص في ناحيتين.
然而,我们觉得,委员会所引用的证据不足以证明各国已普遍接受将国际违法行为区分为国际罪行和国际不法行为的二分法,尤其在两方面含有缺点。 - و " مضمون المسؤولية الدولية وأشكالها ودرجتها " ، على النحو الوارد في الباب الثاني من مشاريع المواد، يميﱢز بالفعل، في بعـض النواحــي، بين الجنايـات الدوليـة والجنح الدولية كما أشير إلى ذلك أعﻻه.
如上所述,条款草案第二部分所载的 " 国家责任的内容、形式与程度 " 在某些方面对国际罪行和国际不法行为加以区别。 - وهذا صحيح بصورة خاصة فيما يتعلق بمسألة " الجنايات الدولية والجنح الدولية " ، بل ويمكن أن يكون صحيحا حتى بالنسبة لبعض اﻷحكام أو حتى بالنسبة لكامل الباب الثالث من مشروع المواد.
对于 " 国际罪行和国际不法行为 " 这个问题,情况尤其如此,也许甚至对条款草案第三部分的若干条款或甚至全部条款,情况也是这样。