تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

实际占领地保有权原则 أمثلة على

"实际占领地保有权原则" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وقَبِل الجانبان بالقاعدة التي مؤداها أن " لكل جانب الاحتفاظ بما تحت يده " .
    双方接受了实际占领地保有权原则
  • وسيعني أيضا أن مبدأ الحيازة الجارية سيكون موضوع اعتراض كبير.
    这还意味着,实际占领地保有权原则将会有很多例外。
  • طرائق إقامة الحدود في ضوء تطبيق قاعدة " الاحتفاظ بمحل النـزاع لحين حله " ؛
    考虑实施实际占领地保有权原则而划定边界的方式;
  • أسلوب تعيين الحدود مع مراعاة تطبيق قاعدة " لكل جانب الاحتفاظ بما تحت يده " ؛ و
    1. 考虑实施实际占领地保有权原则而划定边界的方式;
  • وكون مبدأ الحيازة الجارية مبدأ عاما يتجلى أيضا في الممارسة الأحدث عهدا.
    从后来的做法中似乎也可看出实际占领地保有权原则是一个一般性原则。
  • وتنشأ هذه النتيجة عن مبدأ احترام الوضع الإقليمي القائم ولا سيما عن مبدأ الحيازة الجارية.
    这一结论源于尊重各国的领土现状的原则,特别是实际占领地保有权原则
  • وتبعا لذلك، فإن تطبيق مبدأ الحيازة الجارية رهن بالموقف الدستوري وقت نيل الاستقلال فيما يتعلق بالحدود الإدارية المعنية.
    因此,适用实际占领地保有权原则取决于独立时宪法在有关行政界线问题上的立场。
  • وتتمثل الفترة الحاسمة لأغراض تطبيق مبدأ الأيلولة الشرعية للحدود الإقليمية (مبدأ الحيازة الجارية)، في الفترة التي تسبق الاستقلال مباشرة.
    对合法继承疆域至关重要的时期(实际占领地保有权原则),是紧接独立前的时期。
  • ويشتغل مبدأ الحيازة الجارية، أساسا، في سياق نقل السيادة وإنشاء دولة مستقلة جديدة ويكيف تلك العملية.
    基本上来说,实际占领地保有权原则在转让主权和建立一个新的独立国家的过程中起作用,并影响这一过程。
  • وقد ظهر مبدأ الحيازة الجارية لأول مرة في العصور الحديثة في أمريكا اللاتينية عندما حصلت الدول الخلف في الإمبراطورية الإسبانية على استقلالها.
    在现代史上,实际占领地保有权原则最早出现在拉丁美洲,当时西班牙帝国的继承国获得独立。
  • وهذا يتفق ومبدأ استمرار حيازة واضع اليد في القانون الدولي، وهو المبدأ الذي ترث بموجبه الدولة الخلف كامل الإقليم الواقع ضمن حدود المستعمرة.
    这种做法符合国际法的实际占领地保有权原则;根据这一原则,继承国继承殖民地整个领土边界。
  • وفي تلك الحالة تنشأ عن تطبيق مبدأ الحيازة الجارية حدود تحول إلى حدود دولية بكل ما للكلمة من معنى``().
    在这种情况下,通过采用实际占领地保有权原则,行政边界正在变成完全意义上的国际边界 " 。
  • من الواضح أن مبدأ الحيازة الجارية يسري خارج سياق إنهاء الاستعمار ليشمل حالة خلافة دولة مستقلة أو انحلالها.
    同样清楚的是,实际占领地保有权原则适用的范围超出非殖民化,涵盖从已独立国家分离出来或独立国家解体的情况。
  • (1) ينص مبدأ الحيازة الجارية على أن أذربيجان نالت استقلالها على الوجه الصحيح ضمن الحدود المشروعة التي كانت لها في ظل القانون السوفياتي خلال الفترة التي سبقت إعلان استقلالها.
    (1) 实际占领地保有权原则确认,阿塞拜疆在它宣布独立前根据苏联法律拥有的边界内正当实现独立。
  • واقترح الدكتور إتينسكي في رسالته النظر في طريقة إقامة الحدود خلال الاجتماع القادم في ضوء قاعدة " الاحتفاظ بمحل النزاع لحين تسويته " التي اتفق الطرفان على تطبيقها.
    埃廷斯基博士在信中提议,考虑双方同意实施实际占领地保有权原则规则,在下次会议上审议划定国界方法。
  • وبالتالي مبدأ الحيازة الجارية - على الدولة الجديدة (باعتبارها دولة) لكن ليس بأثر رجعي وإنما بأثر فوري ومنذ تلك اللحظة فصاعدا.
    国际法 -- -- 因而实际占领地保有权原则 -- -- 适用于(作为一个国家的)新生国家,没有追溯力,并在独立之时起立即生效。
  • فمبدأ الحيازة الجارية يجمد حق الملكية الإقليمية، ويوقف عقارب الساعة، لكنه لا يرجعها إلى الوراء " (التوكيد في الأصل).
    实际占领地保有权原则冻结了领土的所有权,使时间停止下来,但并不使时间倒退 " (语气加重字句为原文所示)。
  • وأعلنت المحكمة أن قرار 1964 ' ' حدد وأكد عن قصد مبدأ الحيازة الجارية " ، بدل أن ينشئه.
    国际法院宣布,1964年决议 " 有意界定和强调了实际占领地保有权原则 " ,而不是确立该原则。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2