密谈 أمثلة على
"密谈" معنى
- اتركينا بمفردنا أيتها المربية، علينا التكلم بإنفراد
我们要密谈 奶娘,请回来。 - هل تحدثت إلى "هامرشميت" ؟
你和翰默史密谈过了吗? - أتريدان أن أترككما على إنفراد؟
你们两位要私下密谈吗 - إن سمعت الآذان الخاطئة ما سأقوله لك
若是被有心人知晓我们密谈的内容 - ونحن بحاجة أيضا لك التحدث مع "توم هامرشميت"
我们也要你 和汤姆翰默史密谈谈 - بعد شهور من السياسة الدبلوماسية والمفاوضات وراء الكواليس
经过许多个月的 穿梭外交及秘密谈判 - أنتِ فتاة تقف بالمنامة، تتنصت على باب دورة المياة
你穿着睡衣 趴在门口偷听浴室密谈 - "توم هامرشميت". أتحدث معه أو نذهب إلى المحاكمة
我要和汤姆翰默史密谈 不然就对簿公堂 - وأخيرا، يمكن للمحتجز إجراء محادثات سرية مع محاميه.
最后,被拘留者可以同其律师进行秘密谈话。 - فقد استدعي المرشحون بشكل تلقائي إلى الدوائر العليا للكرملين.
各位候选人被有计划地召到克里姆林宫密谈。 - وأشار إلى أن مفاوضات الغرف الخلفية ليست الطريقة الصحيحة التي تتبعها اللجنة للقيام بعملها.
秘密谈判不是委员会处理其工作的正确方式。 - وقالت إن المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة قد جرت في عام 1974، وفي سرية مطلقة.
她说1974年阿根廷曾与联合王国进行绝密谈判。 - زعيم "الجيداى" (يودا) سافر من اجل مفاوضات سرية على قمر محايد بعيد
绝地大[帅师]尤达前往一个偏僻的中立卫星 参加一场秘密谈判 - وقام بزيارة سجن إينسين المركزي ومستشفى للسجون في يانغون، حيث عقد لقاءات خاصة مع اثني عشر سجينا.
他访问了永盛中央监狱和仰光一所监狱医院,与十多名囚犯进行了保密谈话。 - ويتقوض هذان العنصران من عناصر إطار الحق في الصحة حينما يجري التفاوض على اتفاقات الاستثمار الدولية وإبرامها سرا.
如果国际投资协定秘密谈判和缔结,健康权框架的这些构成要素就会受到削弱。 - وإن أي تفسير آخر من شأنه أن يتعارض مع مفهوم المشاورات غير الرسمية والمفاوضات السرية التي تعد من أدوات العمل الأساسية في الساحة الدولية.
任何其他解释均会违反非正式协商和秘密谈判的概念,这些都是国际场合基本的做法。 - وعلاوة على ذلك فإن التفاوض بشأن هذه المعاهدات يجري سرّاً دون حدوث أيّ مناقشة على المستوى الداخلي، ممّا لا ينسجم مع إطار الحقّ في الصحة().
此外,这些条约是秘密谈判的,没有在国内进行任何讨论,这种做法不符合健康权框架。 - أما القضايا الرئيسية في مجال الاقتصاد الكلي والتكيف الهيكلي فقد جرى تناولها في مفاوضات سرية جرت في موازاة المشاورات المتعلقة بورقة استراتيجية الحد من الفقر.
一些关键性的宏观经济和结构调整问题都是在与减贫战略文件磋商同时进行的秘密谈判中商定的。 - وأجرى الفريق المزيد من التحقيقات، بما فيها مقابلة سرية مع مصدر مطّلع في الحكومة، بشأن تفاصيل تجنيد القوات المشار إليها أعلاه واستخدامها في الهجمات في الممر الشمالي.
专家小组进行了进一步调查,包括与政府内线人员的密谈,了解在北部走廊攻击行动中招募和使用上述部队的详细情况。 - وعلى وجه الخصوص، تنص المادة 25 من قانون الاحتجاز على حق المحتجزين في إجراء مقابلات خاصة وفي سرية كاملة مع محاميهم، بدون حدود زمنية لهذه المقابلات.
特别是上述法律第25条规定,被还押羁留人员可私下会晤其律师和进行保密谈话,对会晤次数和谈话所用时间没有限制。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2