小型捕捞 أمثلة على
"小型捕捞" معنى
- ومع ذلك ففي أجزاء كثيرة من العالم، تسبب زيادة عدد الصيادين الصغار ضغطا على التجمعات السمكية.
但在世界许多地方,小型捕捞渔民人数的增加对鱼类种群造成压力。 - (89) " استراتيجيات لزيادة مساهمة مصائد الأسماك الصغيرة النطاق في الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر " ، الحاشية 72 أعلاه، الفقرة 20.
89 《加强小型捕捞渔业对粮食安全和减少贫穷贡献的战略》,前注72,第20段。 - فهذه الزيادة قد تؤدي إلى إفراط في الصيد لتلبية الطلب، وشحذ التنافس على الموارد بين الصيد الصناعي والصيد على نطاق صغير.
这类增加可能导致以需求为主导的过度捕捞,使工业化捕捞和小型捕捞之间的资源竞争更为尖锐。 - وثمة تنازع متزايد على استخدام الموارد البحرية والمائية، ويرجع ذلك على وجه الخصوص إلى عدم كفالة حقوق ملكية الأراضي لأعضاء مجتمعات الصيد صغيرة النطاق(60).
在利用海洋和水产资源方面的冲突日益增多,特别是因为小型捕捞界成员的土地保有权并不牢固。 - حقوق الانتفاع بالموارد من جانب مجتمعات الصيد الحرفي والمجتمعات المحلية التي تقوم بصيد الأسماك على نطاق صغير، التي يوجد أكثر من 90 في المائة منها في البلدان النامية، محمية بموجب صكوك مختلفة.
各种文书都规定要保护个体和小型捕捞界(其中90%以上在发展中国家)的准入权。 - وأيدت اللجنة برنامج العمل المقبل لمنظمة الأغذية والزراعة، الذي سيشمل دراسة عن دور الإعانات في مصائد الأسماك الصغيرة الحجم ومصائد الأسماك الحرفية بالارتباط مع باقي صكوك السياسات العامة.
会议支持粮农组织的今后工作方案。 该方案将列入一项研究报告,研究相对其他政策工具,补贴在小型捕捞业和个体渔业中的作用。 - وتستخدم أيضا أقلية من الصيادين الذين يصطادون على نطاق صغير أساليب صيد مدمرة، مثل التعدي على المناطق المحمية واللجوء إلى الصيد بالديناميت، واستخدام السموم في صيد الأسماك المرجانية، واستخدام الشباك الدقيقة للغاية المحظورة بسبب تأثيرها على صغار السمك.
少数小型捕捞渔民也使用破坏性捕捞方法,如侵入保护区、使用炸药捕鱼、使用毒药捕捉珊瑚礁鱼,以及使用极细密渔网,而这种渔网因会对幼鱼造成影响是被禁用的。 - ويشكل إيجاد ترتيبات تحافظ على الاستدامة الطويلة الأجل (البيئية) لصيد الأسماك، بسبل منها الحد من الإفراط في الصيد والحفاظ على موائل الأسماك، مع تحسين دخل مجتمعات الصيد الصغيرة في الوقت نفسه، تحديا رئيسيا يواجه الحكومات في وضع استراتيجيات تُعمِل تدريجيا الحق في الغذاء.
寻找能维持渔业长期(环境)可持续性的安排,包括在提高小型捕捞界收入的同时减少过度捕捞和养护鱼类生境,是各国政府在拟订逐步实现食物权的战略时面临的关键挑战。 - (أ) احترام الحقوق القائمة لمجتمعات الصيد الحرفي والصغير النطاق، بما يتفق مع المادة 5 (ط) من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية والمادة 6-18 من مدونة قواعد السلوك بشأن الصيد الرشيد، إلى جانب المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الإدارة المسؤولة لملكية الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني؛
(a) 根据《1995年鱼类种群协定》第5条(i)款和《负责任渔业行为守则》第6.18条的规定及《国家粮食安全范围内负责任治理土地、渔场及森林保有权的自愿准则》,尊重个体和小型捕捞界的现有权利;