تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

山地人 أمثلة على

"山地人" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إنه شخص صارم من نوعية الرجال المتحجرين
    不修[边辺]幅,山地人似的
  • يبدون أشداء , هؤلاء سكان التلال
    这些山地人样子凶狠
  • ويعاني سكان الجبال من حرمان واضح بالمقارنة مع المناطق الأخرى.
    山地人口与其他地区相比显然处于不利地位。
  • ويجب أن يؤدي ذلك ، في نهاية المطاف، إلى إيجاد حقوق وخلق فرص أكثر ضمانا لقاطني الجبال.
    这些做法应最终导致山地人更有保障的权利和机会。
  • واستمر إغلاق هذه الكنائس ولا يزال جلُّ السجناء من مسيحيي الجبال قيد الاحتجاز.
    这些家庭教会大多仍然关闭,几乎所有山地人囚犯被拘留至今。
  • 77- ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن الحكومة استمرت في اعتقال مسيحيي الجبال (Montagnard Christians) وتعذيبهم وحبسهم.
    联署材料2指出,政府继续逮捕、拷打和监禁山地人基督徒。
  • طبقت بلدان قليلة، حتى الآن، تشريعات وسياسات عامة وطنية وشاملة خاصة بالجبال، تعالج بشكل مباشر الأوضاع والمشاكل الخاصة للمناطق الجبلية وقاطنيها.
    迄今为止,很少国家制定了直接处理山区和山地人特殊情况及问题的全面国家山岳立法和政策。
  • وأوصت الورقة المشتركة 2 ومنظمة الأمم والشعوب غير الممثلة فييت نام بالاعتراف بشعوب المناطق الجبلية والخمير كروم وشام وغيرها من الشعوب الأصلية باعتبارها تملك حقوقاً بموجب إعلان الأمم المتحدة.
    118 联署材料2和无代表国家及民族组织建议越南承认山地人、高棉克罗姆人、占人和其他土着人享有《宣言》规定的权利。
  • تمثل تعميق الوعي والفهم بشأن الدور الذي تؤديه الجبال في البيئة العالمية وأهمية السلع والخدمات التي يقدمها أولئك الذين يعيشون فيها عملية مستمرة، ولكنها عملية قد أحرز فيها تقدم كبير.
    提高对山岳在全球环境中发挥的作用以及山地人提供的货物和服务的重要性的认识,是持续不断的过程。 这方面取得了重大进展。
  • وتشكل حماية الهوية الثقافية بالتزامن مع دعم النمو الاقتصادي وإيجاد أنماط حياة أكثر حداثة، لا سيما في ظل تزايد اتصال قاطني الجبال بالخارج، تحديا هاما في مبادرات التنمية المستدامة للجبال.
    保护文化特性,同时支持经济增长和更现代的生活方式,尤其是在山地人与山外人接触更多的时候这样做,是可持续山岳发展倡议的重大挑战。
  • وفي الفترة الممتدة من عام 2001 إلى 2004، أتلفت أكثر من 400 كنيسة، وتعرض المئات منهم للاعتقال والحبس بسبب مشاركتهم في مظاهرات نظمت للاحتجاج على سياسة مصادرة الأراضي والمطالبة بالحقوق الدينية.
    2001年至2004年期间,有400多个山地人家庭教会被摧毁,数百名山地人因参加反对没收土地和宗教权利政策的示威而被逮捕和监禁。
  • وفي الفترة الممتدة من عام 2001 إلى 2004، أتلفت أكثر من 400 كنيسة، وتعرض المئات منهم للاعتقال والحبس بسبب مشاركتهم في مظاهرات نظمت للاحتجاج على سياسة مصادرة الأراضي والمطالبة بالحقوق الدينية.
    2001年至2004年期间,有400多个山地人家庭教会被摧毁,数百名山地人因参加反对没收土地和宗教权利政策的示威而被逮捕和监禁。
  • وفي المناطق الأكثر نمواً، أدى التدمير الناجم عن التطور غير السليم للتعدين، والاستجمام الخارجي، والهياكل الأساسية للنقل، وتوسع الضواحي الحضرية، وتلوث الهواء إلى التأثير بصورة سلبية خطيرة على المياه، والنباتات، والحيوانات، وسكان الجبال.
    在较发达的区域中,不适当地发展矿业、户外娱乐、运输基础设施、郊区化和空气污染的损害,对水、动物、植物及山地人产生了严重的消极影响。
  • 40- وفيما يتعلق بالأقليات الإثنية، أشارت على سبيل المثال إلى بعض بلدان المنطقة التي توجد فيها أقليات تعاني من مختلف أشكال التمييز، لا سيما الشان والكارين والكاريني والمون والمولوكو وقبائل التلال.
    在少数民族方面,她举出了该区域某些国家作为例子,少数民族(尤其是掸族、克伦族、克伦尼族、孟族)、Moluku 族和山地人遭受了不同形式的歧视。
  • وﻻحظت اللجنة وجود اللجنة المشتركة بين الوزارات ومشروع السياسة الوطنية لتنمية سكان المرتفعات وأوصت بإعداد إطار قانوني محسن ﻹيضاح الوضع القانوني لهذه المجموعات وحماية حقوقها وثقافتها وأراضيها التقليدية.
    委员会注意到柬埔寨设有部会间委员会,并制订了关于山地人民发展的国家政策草案。 委员会建议改进法律框架,澄清这些群体的法律地位,并保护他们的权利、文化和传统土地。
  • هناك إدراك متزايد مستمد من التجربة الميدانية العملية، بأن النهوج المستدامة لتنمية الجبال، لا سيما ما يتميز منها بتركيز قوي على أهداف الحماية، يتطلب توجيه اهتمام خاص إلى تعزيز الفرص الاقتصادية وفرص كسب العيش المتاحة لقاطني الجبال.
    A. 经济和生计机会 14. 人们根据实地的实际经验日益认识到,山岳发展的可持续办法,尤其是十分注重养护目标的办法,应特别注意改善山地人的经济和生计机会。
  • وقد تحققت خلال هذه الفترة نتائج هامة فيما يتعلق بزيادة الوعي والفهم للأهمية العالمية للنظم الإيكولوجية للجبال والناس الذين يعيشون فيها، ومن خلال عمل منسق ومستدام في العديد من المناطق الجبلية في كافة أرجاء العالم لمعالجة التنمية البشرية والشواغل البيئية.
    这段时期在提高对山岳生态系统和山地人的全球重要性的认识和理解方面,并在通过全世界许多山区采取一致和持续行动来处理人的发展和环境关切方面,取得了重大成果。
  • ويظل التحدي الأعظم في تنفيذ الفصل 13 هو بذل الجهود لدعم قاطني الجبال كي يعكسوا مسار التدهور، نسبة إلى أن ذلك يستدعي ترجمة الأفكار إلى إجراءات محددة على المستويين الوطني والمحلي ومستوى المجتمعات المحلية، ويتطلب تخصيــــص مـــوارد تفوق كثيرا ما كان متاحا.
    努力支持山地人扭转退化的趋势,仍是执行第13章的最大挑战,因为这将涉及把想法变为国家、当地和社区各级的具体行动,而且须要承诺提供远远超过迄今为止可获得的资源。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2