心理成熟 أمثلة على
"心理成熟" معنى
- 155- وأثناء التحقيق مع القصَّر في إطار إجراءات القانون المدني، ينبغي أن يُؤخذ مدى نضجهم العقلي في الحسبان (المادة 289-ب من قانون الإجراءات المدنية).
在民事诉讼中查问未成年时,必须将其心理成熟度考虑在内(《民事诉讼法》第289b条)。 - وتشمل تدابير التعرف هذه تقدير سن الطفل وينبغي ألا تقتصر على المظهر الجسدي للفرد، بل أن تراعي أيضاً درجة نضجه العقلي.
这类身份确认措施应包括对年龄的评价,不仅应考虑遇到个人的外貌特征,同时也要包括其心理成熟程度。 - ويتم تقديم المعلومات المتعلقة بالتثقيف عن الحياة الجنسية في ضوء الاستعداد النفسي وحاجة الأطفال في مختلف فئات العمر، مع التركيز على التوازن بين النمو البدني والعقلي بدلا من التركيز على حجم المعرفة.
提供的性教育材料考虑到有关年龄组儿童的心理成熟程度和需要,重点在于身心平衡发展而不是知识量。 - 28- وذكرت كرواتيا أن تشريعها يعفي الأطفال الذين تقل سنهم عن 14 عاما من الإدلاء بالشهادة إذا كانوا، بسبب صغر سنهم أو درجة نضجهم العقلي، غير قادرين على فهم أهمية الإدلاء بشهادتهم.
克罗地亚称其法律规定,14岁以下的儿童如果由于其年龄或心理成熟程度,无法理解作证的重要性时,可免于作证。 - ويمكن أن تكتسب الأهلية للعمل من قبل الحدث الذي يقل عمره عن 16 عاماً والذي أصبح والداً، وتقرر بشأن ذلك المحكمة في إجراء خارج عن نطاق القضاء، مع مراعاة نضج الحدث عقلياً.
年龄在16周岁以上,且已成为父(母)亲的未成年人,也即具备劳动能力,这需要法院在虑及该未成年人心理成熟程度后通过法外程序予以裁决。 - وفي قضايا محاولة القتل مع سبق الإصرار، التي لا زال من المحتمل أن يواجه فيها الأحداث عقوبة الإعدام، يُدخِل القانون مفهوم النضج العقلي والقدرة على إعمال العقل كعنصرين أساسيين فيما يتعلق بالحكم عليهم في الجرائم التي تستوجب عقوبة الإعدام.
在企图故意杀人案件中,少年犯可能继续被判死刑。 该法对这类案件提出了心理成熟和理性能力概念,并作为死刑判决的重要考虑因素。 - وينبغي أن يتولى إجراءه فريق من الخبراء المستقلين أو موظفو حماية الأطفال الذين " ينبغي ألا يأخذوا في الاعتبار المظهر الجسدي للفرد فقط، ولكن أيضا درجة نضجه النفسي " .
此外,应由一个独立专家小组或由儿童保护干事进行评估,他们不仅 " 应考虑到个人外貌,而且应考虑到心理成熟程度 " 。 - 43- وأقرت لجنة حقوق الطفل، في تعليقها العام رقم 6، بأوجه القصور الكامنة في تلك العمليات، فأوصت بأن يراعي كل إجراء من إجراءات تقدير السن النضج العقلي للفرد إضافة إلى العوامل الجسدية والثقافية.
儿童权利委员会第6号一般性意见认识到这种方法固有的局限性,建议任何年龄评估程序除了考虑到物质和文化因素之外,还应考虑到该具体儿童的心理成熟程度。 - وتنص المادة 90 من قانون العقوبات الإسلامي المنقح على أن الأحداث دون سن الثامنة عشرة الذين يرتكبون جرائم تدخل في فئتي الحدود والقصاص لا يُحكم عليهم بالإعدام إذا قررت المحكمة من خلال الأدلة الجنائية أن الجاني ليس لديه النضج العقلي الكافي والقدرة على إعمال العقل.
该法第90条规定,如果法院根据法证认为犯人没有达到心理成熟和理性能力标准,未满18岁的刑事和等量报复罪犯将不被判处死刑。 - 11- وينبغي أن تُنقل المعلومات والمشورة المقدمة إلى الأطفال بطريقة تتلاءم مع سنهم ونضجهم وظروفهم، وبلغة يمكن للأطفال أن يفهموها ومراعية للاعتبارات الجنسانية والثقافية، وأن تُدعم بمواد وخدمات إعلامية ملائمة للأطفال.
为儿童提供的信息和意见,应与儿童的年龄、心理成熟度和具体情况相适应,使用儿童能够理解并对性别和文化具有敏感性的语言,并提供易于儿童使用的相关材料和信息服务。 - وفيما يتعلق بالمعلومات الواردة في الفقرة 155 من التقرير بشأن إمكانية اللجوء إلى نُظم قضاء عادلة، يُرجى تقديم المزيد من الأسباب التي تجعل من وجود خبير واحد فقط كافياً لصون حقوق القُصَّر في دعاوى القانون المدني، مع مراعاة مدى نضجهم العقلي.
关于报告第155段所载诉诸公正司法制度方面的资料问题,考虑到未成年人的心理成熟度,请进一步解释为何只要一名专家成员就足以保障民法诉讼中的未成年人的权利的理由。 - (و) تطبيق عمليات تقدير السن التي تأخذ في الحسبان كلاً من المظهر الجسدي والنضوج النفسي للفرد، والتي ينفذها أخصائيون مدربون في مكان آمن بطريقة ملائمة للأطفال ومراعية للفوارق بين الجنسين ومنصفة، مع تفادي مخاطر انتهاك السلامة البدنية للطفل؛
(f) 结合年龄评估进程,既考虑个人的身体特征,亦考虑个人的心理成熟程度,这些进程应由经过培训的专业人员以一种安全的、对儿童和性别问题敏感的公正方式进行,避免侵害儿童人身安全的任何风险;