تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

أمثلة على

"撙" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وفي ظل المناخ الاقتصادي الحالي، ينبغي احترام القيود المالية.
    在目前经济环境下,应力行财政节。
  • ويتمثل المستوى المعقول للسيولة التي ينبغي أن تتوفر للبرنامج الإنمائي في موارده العادية فيما يغطي نفقات ما بين ثلاثة وستة أشهر.
    开发计划署经常资源节使用的流动资金水平应相当于三至六个月的支出。
  • ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تحميل تلك التكاليف تحت بند الخدمات التعاقدية وليس بند الاستشاريين والخبراء.
    咨询委员会要求通过视像会议和其他电子通信手段以及节管理差旅费尽量设法减少这些费用。
  • وأضاف أن الاتحاد يتوقع من المحكمتين أن تتوخيا الانضباط في الميزانية والصرامة في تصريف الشؤون الإدارية وهو ما لا يتجلى، فيما يبدو، في كثير من المجالات.
    欧洲联盟希望两法庭实行预算节,进行严格的行政管理,但这一点在许多领域似乎都没有做到。
  • وتوخيا للانضباط في وضع الميزانية، أكد على ضرورة أن تظل الموارد التي توافق عليها اللجنة في إطار الباب 34 والمرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول دون المستوى الذي أوصت به اللجنة الاستشارية.
    为了节预算,委员会为第34款核准的的资源应维持在咨询委员会建议的水平之下。
  • كما حددت الحكومة معدلا مستهدفا للتضخم مقداره 5.5 في المائة مستندة في ذلك إلى تخفيض أسعار السلع الأساسية واستقرار أسعار النفط الثابتة وإلى سياسة مالية حذرة.
    政府并根据基本商品价格下降、石油价格稳定、以及节的财政政策,定下通货膨胀率为5.5%的目标。
  • وتدعو الجمعية العامة أيضاً لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ التدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وتشجع اللجنة على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في التكاليف في دوراتها المقبلة.
    大会还请国际法委员会继续采取措施提高其效力和产量,并鼓励委员会在今后届会上继续采取节措施。
  • المحلية منها والأجنبية - وارتفاع معدلات النمو، فضلاً عن توفير موارد للحكومة للوفاء بالتزامها بزيادة الإنفاق الاجتماعي.
    实行节的财政管理,保持稳定的财政和税务政策,为增加国内外投资和提高增长率创造了环境,并为政府履行其对增加社会开支所作出的承诺提供资源。
  • ويتمثل المستوى المعقول للسيولة التي ينبغي أن تتوفر للبرنامج الإنمائي في موارده العادية ما يعادل نفقات فترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر، مما يعني توافر سيولة إجمالية تتراوح بين 200 و 400 مليون دولار بمستويات الإنفاق الحالية.
    开发计划署经常资源节使用的流动资金水平应相当于三至六个月的支出,即按目前的支出水平,总流动资产额在2亿到4亿美元之间。
  • ستسعى كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لتحسين نظام الإبلاغ عن أنشطتها بطريقة تتناسب تكلفتها مع فعاليتها بغية تحقيق أقصى قدر ممكن من استخدام مواردها وتكفل في الوقت نفسه تحقيق الأهداف المتعلقة بالمحافظة على احتياطيات تحسبا لحالات الطوارئ.
    联合国系统职员学院将努力以低成本高效率的方式改进其活动报告制度,以最大限度地利用其资源,同时确保实现节使用准备金这一目标。
  • عاشرا-7 وفيما يتعلق باحتياجات سفر الموظفين، التي تمثل مبلغا معتبرا (900 453 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف)، تطلب اللجنة الاستشارية بذل جهود لتخفيض تلك التكاليف حيثما أمكن، باستخدام التداول عن طريق الفيديو، وغيره من الوسائل الإلكترونية للاتصالات، والإدارة الحصيفة لأموال السفر.
    十.7. 工作人员所需差旅费占相当大的一部分(重计费用前为453 900美元)。 咨询委员会要求通过视像会议和其他电子通信手段以及节管理差旅费尽量设法减少这些费用。
  • وبغية الاحتفاظ بتنفيذ برنامجي في مستوى الهدف المتفق عليه، من الحكمة الاحتفاظ بمستوى من السيولة، فيما يتصل بالموارد العادية للبرنامج الإنمائي، يعادل نفقات ما بين ثلاثة إلى ستة أشهر، مما يعني توفر سيولة يبلغ مجموعها ما بين 167 مليون دولار و 330 مليون دولار بمستويات الإنفاق الراهنة.
    为了保持按照商定目标交付方案,开发计划署经常资源节使用的流动资金水平应相当于三至六个月的支出,这意味着按目前支出水平计算,流动资金总额应在167百万到330百万美元之间。