无害环境的发展 أمثلة على
"无害环境的发展" معنى
- وأضاف أنَّ السودان يواصل جهوده لتعزيز التنمية المتوازنة والمستدامة والسليمة بيئيا.
苏丹正继续努力促进实现非常均衡、可持续和无害环境的发展。 - وإذ تؤكد ضرورة حماية حالة البيئة وصونها وتحسينها وضمان إيجاد تنمية مستدامة وسليمة بيئياً،
申明需要保护、环境和改善环境状况并确保可持续的、无害环境的发展, - والهدف من ذلك هو تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية سليمة بيئيا وتنمية الموارد الطبيعية المستدامة وإدارتها.
目标是加强国家能力,实现无害环境的发展和可持续的自然资源开发和管理。 - وأنشأت الحكومة السويدية لجنة معنية بتغير المناخ والتنمية لمعالجة تقليل الأخطار والتكيف وتطوير الحماية من المناخ.
瑞典政府设立了一个气候变化与发展委员会,以处理减少风险、调整适应及无害环境的发展等问题。 - ذلك أن من المفترض أن تترجم فعالية تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى تنمية تعزز المساواة بين الجنسين، وتذلل العقبات الحائلة دون تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية السليمة بيئيا.
有效的两性平等主流化应当带来发展,从而加强两性平等,消除实现社会、经济和无害环境的发展过程中与性别有关的障碍。 - وللتصدي لتغير المناخ على نحو فعال، يتعين على أقل البلدان نموا إدراج حاجتها إلى تعميم مراعاة تغير المناخ في أطرها وخططها الإنمائية الوطنية وتعزيز السياسات الإنمائية المراعية للبيئة في سياق التنمية المستدامة.
为有效应对气候变化,最不发达国家应将气候变化纳入其国家发展框架和计划,并在可持续发展的背景下促进无害环境的发展政策。 - وتتمثل اﻷهداف، في هذا المجال، في زيادة تطوير اﻷدوات اﻻقتصادية البيئية وتيسير استخدامها، بما في ذلك التقييم، والمحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية، وتقييمات اﻵثار البيئية، وتعبئة الموارد لدعم التنمية السليمة بيئيا.
这个领域的目标是,进一步发展和促进使用环境经济工具,包括估价、自然资源会计和环境影响评价,以及调动资源以支助无害环境的发展。 - وقد أسفرت هذه المعرفة عن زيادة الوعي بالتنمية السليمة بيئيا، وزيادة المعرفة لدى مراكز التنسيق الوطنية، وتحسين تصميم وتنفيذ البرامج والسياسات لمعالجة المشاكل البيئية.
这种接触发挥影响,导致人们对无害环境的发展有更多的认识,国家联络中心掌握更多的有关知识,关于处理环境问题的方案和政策的设计和执行都有所改善。 - وركزت غرينبيس في هذه الدورة علي ضرورة أن تعمل التجارة من أجل الاستدامة والعدالة، داعية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية إلي أن يتكفل بأن تساهم الشركات في التنمية العادلة اجتماعيا والسليمة بيئياً.
绿色和平运动把重点放在了使贸易为可持续性和平等服务的必要性上,并呼吁贸发会议确保各企业为社会公平和无害环境的发展做出贡献。 - وتتحمل الدول مسؤولية خاصة في مجال توجيه سياساتها نحو نمط من التنمية يتسم بالمشاركة والحفاظ على البيئة. غير أنه ينبغي مشاركة القطاع الخاص والمجتمع الدولي في تلك المهمة من خﻻل تجديد جهود التعاون من أجل تحقيق التنمية.
国家在调整其关于参与发展无害环境的发展的政策方面负有特殊的责任,不过,私营部门和国际社会必须通过新的发展合作努力分担这项任务。 - وتأتي قضايا المساواة بين الجنسين، مراعاة كل الأعمار، وقضايا ما بعد النزاعات وما بعد الكوارث والتنمية السليمة بيئياً كقضايا هامة وشاملة داخل هذا الإطار ويتم شرح مجالات التركيز المواضيعية هذه بدءاً من الفقرة 45 أدناه.
36.在这一框架内,两性平等、年龄问题、冲突后和灾后重建工作、以及无害环境的发展等均将成为重要的跨领域议题。 下文自第45段开始对这些专题重点领域进行介绍和论述。 - وقد أثبتت التجارب على نطاق العالم، حتى الآن، بأن " فلسفة النمو أولا " لا تؤدي بالضرورة إلى مجتمعات مستقرة من الناحية الاجتماعية، كما أنها لا تحقق عائدات للتنمية تكون عادلة ومراعية للفوارق بين الجنسين وملائمة للبيئة.
世界各地的经验已经证明, " 增长第一的哲学 " 不一定能构建稳定的社会,也不一定能带来公平、顾及两性平等和无害环境的发展红利。 - وسوف تتعاون اللجنة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن أنشطة محددة تتصل بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، سيكون من بينها إجراء دراسات مشتركة، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل فيما يتعلق بالسياسات، والدعوة للتنمية السليمة بيئيا.
非经委会和开发计划署一起将在联合国环境与发展会议和国际人口与发展会议的具体活动上合作,范围包括进行联合研究、开办政策研讨会和讲习班,和宣传无害环境的发展。