تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

最高裁判所 أمثلة على

"最高裁判所" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وتتألف المحكمة العليا من رئيس المحكمة و14 قاضياً.
    最高裁判所由长官和14名判事组成。
  • وتتألف المحكمة العليا من رئيس المحكمة ومن 14 قاضيا.
    最高裁判所由长官和14名判事组成。
  • وقضاة المحاكم الأدنى يعينهم مجلس الوزراء بناء على ترشيح من المحكمة العليا.
    下级裁判所的判事由内阁按最高裁判所提名而任命,
  • ورئيس المحكمة يعينه الإمبراطور بناء على ترشيح من مجلس الوزراء، أما قضاة المحكمة العليا الآخرون فيعينهم مجلس الوزراء.
    长官由天皇按内阁提名而任命,而最高裁判所其他判事由内阁任命。
  • محاضرات ألقاها مدير مكتب الشؤون المدنية، المحكمة العليا لليابان، إلخ، وجرى تبادل للآراء. (طُرحت أيضا قضية العنف العائلي).
    b.内务局主任、日本最高裁判所等举办的讲座和意见交流会 (还提到了家庭暴力问题。
  • 37- يتألف نظام المحاكم من المحكمة العليا ومحاكم دونها (محاكم عالية، ومحاكم محلية، ومحاكم للأحوال الشخصية ومحاكم جزئية).
    裁判制度包括最高裁判所和下级裁判所(高等裁判所、地方裁判所、家庭裁判所和简易裁判所)。
  • وبمقتضى الدستور الياباني، يستعرض الشعب تعيين قضاة المحكمة العليا عند إجراء أول انتخابات عامة لأعضاء مجلس النواب بعد تعيين القضاة.
    根据日本宪法,最高裁判所判事的任命应由人民在他们被任命后举行的众议院议员第一次大选时审查。
  • وقد اعتمد من حيث المبدأ نظام قضائي ثلاثي المستويات في اليابان، ويتألف نظام المحاكم من المحكمة العليا والمحاكم الأدنى (محاكم عالية، ومحاكم محلية، ومحاكم أحوال شخصية، ومحاكم جزئية).
    日本原则上采用三审制,裁判制度包括最高裁判所和下级裁判所(高等裁判所、地方裁判所、家庭和简易裁判所)。
  • 6- وشُكِّلت فرقة عمل لإعداد التقرير ضمت مسؤولين من هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى والمحكمة العليا، ووزارة الخارجية، ولجنة التعليم، ووزارة الصحة العامة، والأجهزة الحكومية الأخرى المعنية بتنفيذ التوصيات، وخبراء من مؤسسات أكاديمية.
    为编写报告成立了一个工作组,由朝鲜最高人民会议常任委员会、最高裁判所、外务省、教育委员会、保健省、与落实建议有关的其他政府机关的官员以及学术机构专家组成。
  • وينص الدستور على استعراض الشعب لتعيين قضاة المحكمة العليا (الفقرات 2 و3 و4 من المادة 79)، وعلى موافقة الأهالي المقيمين في الكيانات العامة المحلية على سن قوانين خاصة (المادة 95)، وعلى موافقة الشعب على إدخال تعديلات على الدستور (المادة 96).
    宪法规定最高裁判所的判事由人民审查(第79条第2、3和4款)、居民批准地方公共实体颁布的特别法律(第95条)和人民批准对宪法的修正(第96条)。
  • ويستعرض الشعب تعيين قضاة المحكمة العليا عند إجراء أول انتخابات عامة لأعضاء مجلس النواب بعد تعيين القضاة، ويستعرض من جديد من جديد عند إجراء أول انتخابات عامة لأعضاء مجلس النواب بعد انقضاء 10 سنوات على تعيينهم، ويستمر الاستعراض بالطريقة ذاتها بعد ذلك.
    最高裁判所判事的任命应由人民在他们被任命后举行的众议院议员第一次大选时审查并在相隔10年后在众议院议员第一次大选再次审查以及此后以同样方式审查。
  • وفيما يتعلق بالقرارات خلاف الأحكام، يجوز للمشتبه فيه أو للمتهم أن يطلب تصحيح الإجراءات الصادرة بتقديم طعن في قرار المحكمة ( (Kokoku-appeal أو طعن في قــرار القاضي ((quasi-Kokoku-appeal أو طعـن خـاص special Kokoku-appeal)) أمام المحكمة العليا بدعوى انتهاك الدستور، وما إلى ذلك).
    关于除判决以外的裁决,嫌疑犯或被告可通过提起抗告、准抗告或特别抗告(向最高裁判所提出的特别上诉,指控存在违反宪法等法律的情况)来要求纠正诉讼程序。
  • 36- وقد أصدرت المحكمة العليا توجيهات عدة تقضي بعدم انتهاك أي مؤسسة، بما في ذلك المحاكم الأعلى درجة، لاستقلالية أي محكمة تنشأ لتسوية قضية معروضة عليها وذلك بتقديم توجيهات فيها تكهنٌ بنتيجة المحاكمة، كما تقضي بانتفاء الأثر القانوني لقرارات وأحكام المحاكم ما لم تُكفل استقلالية المحكمة.
    最高裁判所发布了若干指令,要求任何机构,包括高级裁判所在内,均不得通过给出预言审判结果的指示,侵犯为处理案件设立的法庭的独立性,只有确保法庭独立性的裁判所判决和裁决才具有法律效力。