渐增的 أمثلة على
"渐增的" معنى
- إن التقدم يكون دائماً بمثل هذه الخطوات الصغيرة، التراكمية، لكنه تقدم على أي حال.
进展总是以这种小规模、渐增的方式取得的,但这仍然是进展。 - لقد سببت تحديات إنمائية باهظة الكلفة، تتسم بالتعقيد وتتطلب استجابات تراكمية على المدى البعيد.
这些计划已经让位于常常巨大的、难以分清的发展挑战,从而有必要制定长期的、渐增的对策。 - ويترتب على تزايد عامل المرونة تدريجيا بتناقص الاشتراكات تجنب الأثر السلبي الواقع على الدول الأعضاء ذات الأنصبة المقررة الكبيرة.
对会费较少的国家采用渐增的伸缩因素原则可导致避免损及分摊会费为数很多的会员国。 - ويجسد ذلك النهج على نحو أفضل الوضع القانوني للدول ويبين على نحو خاص العلاقة التراكمية وغير القابلة للتجزئة بين العنصرين المكونين.
这种办法更好地反映出各国的法律地位,特别是表明这二个构成要素之间渐增的不可分割关系。 - في معرض الكلمة التي توجه بها إلى اللجنة، ذكر المستشار القانوني أن الأمانة العامة للأمم المتحدة بذلت جهودا كبيرة لسد الاحتياجات التقنية المتنامية للجنة.
法律顾问向委员会发言时说,为了满足委员会渐增的技术需要,联合国秘书处已作了极大的努力。 - ولتغطية العجز المتزايد في الميزانية العامة، استمرت الحكومة في اللجوء إلى اﻻقتراض بالعملة المحلية بأسعار فائدة مرتفعة، وكان عليها أيضا أن تسحب من ودائعها الخاصة.
为了应付渐增的政府债务赤字,政府继续用当地货币借贷高利率贷款,但亦不得不动用它本身的存款。 - ومراحل نمو الطفل تراكمية وتؤثر كل واحدة فيما يليها، الأمر الذي ينعكس على صحة الطفل وقدراته والمخاطر المحدقة به والفرص المتاحة له.
儿童的发展阶段是累积渐增的,每个阶段对以后的各阶段都有影响,对儿童的健康、潜能、风险和机会也影响。 - يوضع استخدام الأراضي وخدمات النظم الإيكولوجية في حالة مثالية في سياق التحضُّر المتزايد، والإنتاج الزراعي المكثف، وازدياد المناطق المزاحة جانباً للحماية والحفظ.
在日益发展的城市化、农业生产的集约化和为保护和养护而留出的土地渐增的背景下,优化土地利用和生态系统服务。 - ورأى أحد المشاركين أن هذا الوضع هو نتيجة لتحول المجلس هيئة شبه تنفيذية لرصد وإدارة الأزمات المتصلة بمجموعة آخذة بالاتساع من القضايا المتشعبة.
一位与会者指出,造成这种情况的原因是,安理会变成了监测和管理一套范围渐增的共有问题相关危机的一种准行政机构。 - 63- ويقدم مرفق البيئة العالمية، من خلال برنامجه التنفيذي المتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي (البرنامج التنفيذي 15)، تمويلاً إضافياً لإدراج الإدارة المستدامة للأراضي في الأولويات الإنمائية الوطنية.
环境基金通过可持续的土地管理业务方案(OP15)为可持续的土地管理纳入国家发展优先事项的主流提供渐增的资金。 - تعمل البرامج القطرية التابعة للمنظمة على تشجيع فهم ما يحدثه تغير المناخ من عواقب صحية خطيرة وأسبابه التي يمكن الوقاية منها، وكذلك الآثار الصحية الجسيمة الناتجة عن تزايد عدد الملوثات البيئية.
本组织的国家方案努力推动了解气候变化对健康的严重后果和可预防性原因以及环境污染物数量渐增的严重健康影响。 - وبينما يُعرب وفده عن تقديره للجهود التي تبذلها المحكمة لمواجهة تحديات الزيادة في عبء عملها، فإنه يرى أن هذه الجهود ﻻ تستطيع حل جميع الصعوبات المتنامية التي تواجهها المحكمة.
匈牙利代表团虽然赞赏法院为了应付其工作量增加的挑战所作出的努力,但是匈牙利代表团却认为,这些努力无法解决法院所面临的一切渐增的难题。 - 56- ومن الآليات الأخرى لتمويل تنفيذ الاتفاقية، مرفق البيئة العالمية الذي يوفِّر تمويلاً إضافياً في شكل منح لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على التصدي لتردي الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
全球环境基金是《荒漠化公约》的另一个筹资机制,它提供渐增的赠款资金,援助发展中国家和转型经济国家在可持续发展的框架内治理土地退化问题。 - وكان للجهود المخصصة واﻹضافية التي بذلت في السنوات اﻷخيرة من أجل تعزيز المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة بعض اﻷثر في عدد من المؤسسات، ولكنها لم تعالج عدم التناسق القائم فعﻻ في الهياكل اﻷساسية المخصصة للمراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة، ﻻ بل وزادته سوءا.
联合国系统已作为特别和渐增的努力加强监督,对一些组织产生了一些作用,但是并没有解决联合国系统监督基础结构方面缺少连贯性的问题,甚至加剧了此一问题。 - وينبغي للنهج التدريجي لتوسيع عضوية المجلس على أي حال أن يأخذ في الاعتبار تماما الحق المشروع لأفريقيا في أن تمثل على النحو الوافي في مجلس الأمن الموسع، على أساس الموقف المشترك الأفريقي كما تأكد مؤخرا في اجتماع القمة الأفريقي المعقود في غامبيا.
无论如何,对增加安理会成员数目采取一种渐增的做法应根据非洲最近在冈比亚举行的非洲首脑会议上重申的非洲共同立场,充分考虑非洲在经扩大的安理会中得到充分代表的合法权利。 - كان للجهود المخصصة واﻹضافية التي بذلت في السنوات اﻷخيرة من أجل تعزيز المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة أثرها على بعض المؤسسات، ولكنها لم تتصد للنقص القائم بالفعل في التناسق في البنى اﻷساسية المخصصة للمراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة، بل وفاقمته أيضا.
C. 近几年来为了加强联合国系统内的监督而作出的特别努力和渐增的努力对某些组织而言已产生了影响,但是,这些努力尚未解决联合国系统监督方面的基础结构已存在的不统一现象,甚至加重了此一问题。 - وقال إن التدابير التي سبق أن اتخذتها المحكمة لمواجهة هذا التحدي جديرة بالثناء، ولكن يتعين إعطاؤها موارد كافية لﻻستجابة لﻻحتياجات المتزايدة؛ ويتعين على الجمعية العامة أن تستجيب لنداء المحكمة، واضعة في اﻻعتبار بصورة خاصة المعاملة المختلفة المقدمة للمحكمة والمحكمة الدولية ليوغوسﻻفيا السابقة.
国际法院为了应付此项挑战所采取的措施应当受到赞赏,但是,国际法院必须获得充分的资源来满足渐增的需要;大会必须对该法院的呼吁作出反应,并应特别铭记给予国际法院和前南斯拉夫问题国际法庭的不同的待遇。