تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

瓦里奥 أمثلة على

"瓦里奥" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • كولودكين، أناتولي ﻻزاريفيتش ماروتا رانخيل، فيسنتي
    约瑟夫·辛德·瓦里奥巴.
  • فكان من نصيب القاضي واريوبا ثﻻث سنوات.
    瓦里奥巴法官获得三年任期。
  • بيان بالمؤهﻻت القاضي واريوبا هـو حاليا عضـو فــي المحكمة الدولية لقانون البحـار.
    瓦里奥巴法官现任国际海洋法法庭法官。
  • (توقيع) بورفيريو لوبو سوسا (توقيع) دانييل أورتيغا سافيدرا
    阿尔瓦里奥·科洛姆·卡瓦列罗(签名) 毛里西奥·富内斯·卡塔赫纳(签名)
  • وقد تقلد القاضي واريوبا، باﻹضافة إلى ذلك، بعضا من أرفع المناصب في الحكومة التنزانية.
    此外,瓦里奥巴法官曾在坦桑尼亚政府中担任过一些极高级的职位。
  • وقد تقلد القاضي واريوبا، باﻹضافة إلى ذلك، بعضا من أرفع المناصب في الحكومة التنزانية.
    此外,瓦里奥巴法官曾在坦桑尼亚政府中担任过一些极高级的职位。
  • والقاضي واريوبا، كما يتبين من سيرته الذاتيه المرفقة، مؤهل بشكل بارز لعضوية المحكمة الدولية لقانون البحار.
    如同所附瓦里奥巴法官的简历所表明的,他完全有资格担任国际海洋法法庭法官。
  • والحكومة واثقة من أن القاضي واريوبا سوف يستمر إذا أعيد انتخابه في المساهمة البناءة في أعمال المحكمة الدولية لقانون البحار.
    该国政府深信,瓦里奥巴法官如能重选连任,他将可继续对国际海洋法法庭的工作作出具有建设性意义的贡献。
  • والحكومة واثقة من أن القاضي واريوبا سوف يستمر إذا أعيد انتخابه في المساهمة البناءة في أعمال المحكمة الدولية لقانون البحار.
    该国政府深信,瓦里奥巴法官如能重选连任,他将可继续对国际海洋法法庭的工作作出具有建设性意义的贡献。
  • ت. ب. كوه، رئيس مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار، والسيد جوزيف واريوبا، رئيس الوزراء السابق لتنزانيا وأول رئيس للجنة التحضيرية.
    会议还收到了第三次联合国海洋法会议主席许通美、坦桑尼亚前总理兼筹备委员会第一任主席约瑟夫·瓦里奥巴的贺电。
  • ويرأس اللجنة القاضي ولفروم نائب رئيس المحكمة، وأعضاؤها اﻵخرون هم القضاة ياماموتو، وكولودكين، وباميﻻ إنغو، وعقل، وواريوبا، ولينغ.
    法庭副庭长沃尔夫鲁姆法官担任此委员会的主席,其余的成员是山本宗二、科洛德金、巴梅拉·恩戈、阿克勒、瓦里奥巴和莱恩法官。
  • ويرأس اللجنة القاضي مينساه رئيس المحكمة، وتتألف من القضاة ماروتا رانجيل، ويانكوف، وشاندراسيخارا راو، وأندرسون، وفوكاس، وواريوبا، ولينغ، وتريفيس، وندياي.
    委员会由法庭庭长门萨法官任主席,成员包括马洛塔·兰吉尔、扬科夫、钱德拉塞卡拉·拉奥、安德森、沃卡斯、瓦里奥巴、莱恩、特里维斯和恩迪亚耶法官。
  • وأشار السيد جوزيف واريوبا، في رسالته إلى الجمعية، أن السفير أرفيد باردو، الممثل الدائم الممتاز لمالطة قد وضع قبل 36 عاما بند قاع البحار على جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    约瑟夫·瓦里奥巴向大会的致辞指出,36年前,尊贵的马耳他常驻代表阿维德·帕尔多大使把关于海底问题的项目列入了联合国大会的议程。
  • وفيما يتعلق بالنظام الذي أدخلته الاتفاقية على المحيطات، قال السيد واريوبا إن صراعات خطيرة بين الدول أمكن تفاديها نتيجة لإنشاء المنطقة الاقتصادية الخالصة على سبيل المثال، كما أُدخل نظام يشجِّع على التعاون في إدارة وتنظيم استخدامات وموارد المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    关于《公约》所造成的海洋秩序,瓦里奥巴先生举例说,由于建立专属经济区,避免了国与国之间的严重冲突,并引进了一个鼓励在专属经济区的使用和资源的行政管理方面进行合作的制度。