生存环境 أمثلة على
"生存环境" معنى
- تأتي عن طريق الطبيعة المحيطة
是人类生存环境的一部份 - وتساهم هذه العوامل في تدهور بيئة موارد الرزق.
这些因素使生存环境恶化。 - أمانة مجال البيئة والموارد الطبيعية، مكسيكو
生存环境和自然资源办事处,墨西哥城 - البيئة الصالحة للعيش، وتعني كبح اتجاهات تفشي الأوبئة على نطاق واسع؛
生存环境,意指大规模流行病趋势; - ولمثيل لكوكب الأرض فلا بدّ أن تكون المسافة مثالية بما يكفل احتواءه حياة
而类似地球的行星,距离则刚好 提供了绝佳的生存环境 - ونسبيا، فإن تمثيل المرأة في الريف في التنمية النشطة لبيئة المعيشة يزيد عنه في المدن.
农村妇女积极参与发展生存环境的人数比例高于城市妇女。 - وفي العدد القليل من المناطق حيث فقرُ البيئة المعيشية، ستوجَد الظروف الضرورية لتنمية الأراضي بأفضل ما يمكن.
对少数生存环境恶劣的贫困地区,要创造条件,易地开发。 - ويساعد منع توليد النفايات على ضبط الاستخدام المناسب للموارد الطبيعية من اجل استدامة البيئة الحية.
防止造成浪费可控制自然资源的合理利用,有利于维持生存环境。 - وتقدم القائمة الحمراء مجموعة ممتازة من المعايير الكمية لتقييم حالة الأنواع الحية وموائلها.
9 清单中提供了评价动植物的物种状况以及它们的生存环境的计量标准。 - حيث استبعد من قرار إقامة تلك الحشود الناس الذين ستُدمر بيئتهم بسبب تلك الحشود.
在做出军事集结决定时,生存环境将因此受到破坏的人们被排除在外。 - فالغابات تنظم درجات حرارة البيئة وتحمي من الكثبان والرياح العاتية التي تجهد البيئة والعقارات المعيشية.
森林可调节环境温度并阻挡沙丘和大风,而风沙使生存环境和财产受到压力。 - وينبغي أيضا زيادة التركيز على مهمة تحسين الأحوال المعيشية من أجل تطبيع حياة الناس إلى أقصى حد ممكن.
还应该更加重视改进生存环境的任务,以便尽最大可能使人民生活正常化。 - وأضاف قائﻻ إن العبء الذي تتحمله بلدان اللجوء وآثار التدفقات الحالية لﻻجئين على بيئاتها ومواردها الطبيعية من دواعي القلق.
庇护国承担的重负和难民潮对生存环境与自然资源的影响,使人们感到忧虑。 - ويأتي غزو الأنواع الغريبة في المرتبة الثانية بعد فقدان الموائل من بين الأخطار الجسيمة التي تهدد التنوع البيولوجي.
153 外来物种的入侵是对生物多样性的第二大威胁,仅次于生存环境的丧失。 - فالموارد البشرية الفعالة، مع المبادئ الأخلاقية، هي وحدها التي ستمّكننا من البقاء والنمو في مناخ العولمة.
只有有效的人力资源以及道德原则,才会使我们能够在全球化的生存环境中生存和成长。 - ويؤكّد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن قَطْع الأشجار له أثر هائل على البيئة، إذ يدمّر موائل الكثير من الأنواع البرية المعرّضة للإنقراض.
环境规划署强调,伐木业对环境具有严重影响,毁坏了许多濒危物种的生存环境。 - ومع هذا، فإن تدهور الموائل لا يزال مبعثا للقلق، وهو يوضح أنه يجب استكامل هذه التدابير بمبادرات أخرى.
可是,生存环境的恶化依然是一个令人担忧的问题,表明这些措施还应当得到其他举措的补充。 - وبالمثل، يتعين على الدول أن تراقب وتكافح الحالات التي تشكل فيها النظم الإيكولوجية المائية موئلاً لناقلات الأمراض أينما شكلت خطراً على بيئات معيشة الإنسان(ح).
缔约国还应监督和消除水生态系统作为疾病媒体栖息地对人类生存环境造成的危险。 h - ويعيش اللاجئون في الأرض الفلسطينية المحتلة في ظروف غاية في القسوة وهم يتطلعون على نحو متزايد إلى الوكالة للمساعدة في التخفيف من معاناتهم.
目前巴勒斯坦占领区难民的生存环境极端恶劣,经常向近东救济工程处请求援助减轻痛苦。 - وبالمثل، يتعين على الدول أن تراقب وتكافح الحالات التي تشكل فيها النظم الإيكولوجية المائية موئلاً لناقلات الأمراض أينما شكلت خطراً على بيئات معيشة الإنسان(10).
缔约国还应监督和消除水生态系统作为疾病媒体栖息地对人类生存环境造成的危险。 10
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3